Шепотом (Shepotom) (French translation)

Advertisements
French translation

En chuchotant

Toi et moi, en chuchotant, on se demandait :
« Que va-t-il se passer ? Que va-t-on devenir ? »
En chuchotant, en chuchotant, je ne vais pas hurler
Que l’on va, et l’un et l’autre, s’oublier…
En chuchotant, en chuchotant, on se demandait :
« Que va-t-il se passer ? Que va-t-on devenir ? »
En chuchotant, en chuchotant, je ne vais pas hurler
Ce qui, au fond, nous désunit.
 
Ni café ni alcool n’empêcheront la douleur
Que ton parfum seul a le pouvoir de guérir.
Si seulement l’amour pouvait s’exprimer,
Je l’entendrais chuchoter, d’un ton réjoui :
« Dans ce silence, l’essence se meurt.
Est-ce ton silence ? Ou est-ce moi qui m’écrie ?
Est-ce toi en moi ? Ou n’est-ce qu’une chimère ?
Je veux tellement, en chuchotant, te dire. »
 
Toi et moi, en chuchotant, on se demandait :
« Que va-t-il se passer ? Que va-t-on devenir ? »
En chuchotant, en chuchotant, je ne vais pas hurler
Que l’on va, et l’un et l’autre, s’oublier…
En chuchotant, en chuchotant, on se demandait :
« Que va-t-il se passer ? Que va-t-on devenir ? »
En chuchotant, en chuchotant, je ne vais pas hurler
Ce qui, au fond, nous désunit.
 
Les pensées s’effritent comme du sable.
Le temps qui passe nous fait obstacle.
Le silence nous épargne les mots inutiles,
Mais c’est en larmes qu’on paie le prix.
Tes mots chuchotés ne sont plus à ma portée,
Sinon, délicatement, je les garderais
‘Est-ce toi en moi ?’ Ou suis-je désenchanté ?
Ou est-ce juste moi qui m’entends les dire ?
 
Submitted by Elmi on Fri, 11/01/2019 - 15:32
Russian

Шепотом (Shepotom)

Comments