Advertisements

Што се боре мисли моје (Што се боре мисли моје) (English translation)

Што се боре мисли моје

Што се боре мисли моје
Искуство ми ћутат` вели,
Беж`те сада ви обоје
Нек ми срце говори.
 
Први поглед ока твога
сјајном сунцу подобан
пленио је срце моје,
учинио робом га.
 
Да те љубим, ах, једина
целом свету казаћу,
сам` од тебе, ах, премила,
ову тајну сакрићу.
 
Submitted by Slobodan PetkovićSlobodan Petković on Tue, 02/03/2021 - 23:55
Submitter's comments:

С Википедије, слободне енциклопедије

„Што се боре мисли моје“ је љубавна песма коју је написао српски кнез Михаило Обреновић кнегињи Клеопатри Карађорђевић.

Раније се веровало да ју је кнез написао својој блиској рођаци Катарини Константиновић, у коју је био заљубљен, али којом није смео да се ожени да му не би пао углед у народу, а и зато што му је вера бранила ту женидбу. Међутим, 2003. године је откривен оригинални документ са посветом који је кнез Михаило упутио за рођендан Клеопатри Карађорђевић (1835—1855), касније удатој Петронијевић. Документ је штампан у Бечу на француском језику и представља нотни запис за клавир песме „Што се боре мисли моје“

English translationEnglish (poetic)
Align paragraphs

Why my thoughts fight

Why my thoughts fight
Experience tells me,do not speak
Run both of you now
Let my heart speak.
 
The first look of your eye
suitable to the bright sun
he captivated my heart,
made him a slave.
 
To love you, ah, the only one
I will tell the whole world,
Just from you, ah,my sweetheart,
This secret I will hide
 
Thanks!
thanked 1 time
This is a poetic translation - deviations from the meaning of the original are present (extra words, extra or omitted information, substituted concepts).
Submitted by Slobodan PetkovićSlobodan Petković on Tue, 02/03/2021 - 23:55
Comments
Read about music throughout history