Advertisements

Я вас любил... (Ya vas lyubil...) (English translation)

Я вас любил...

Я вас любил: любовь еще, быть может,
В душе моей угасла не совсем;
Но пусть она вас больше не тревожит;
Я не хочу печалить вас ничем.
 
Я вас любил безмолвно, безнадежно,
То робостью, то ревностью томим;
Я вас любил так искренно, так нежно,
Как дай вам бог любимой быть другим.
 
Submitted by RobinKRobinK on Tue, 16/12/2014 - 23:34
Submitter's comments:

female version

English translationEnglish (equirhythmic, metered, poetic, rhyming)
Align paragraphs

I Loved You Once (Rhyming)

Versions: #1#2#3#4
I loved you once, and love, perhaps, has not
Within my soul yet wholly lost its flame;
But please do not be saddened or distraught -
To trouble you would drench my heart in shame.
 
I loved you once, though lacking hope completely,
By envy and timidity worn thin;
I loved you so sincerely and so sweetly...
God willing, may you be so loved again!
 
Thanks!
thanked 28 times
This is a poetic translation - deviations from the meaning of the original are present (extra words, extra or omitted information, substituted concepts).
Submitted by RobinKRobinK on Tue, 16/12/2014 - 23:36
Last edited by RobinKRobinK on Mon, 15/03/2021 - 18:25
Author's comments:

© Robin Kallsen

In my rhyming translations, I try my best to keep deviations from the meaning as small as possible. Feedback is welcome! I’ll make changes as long as I can keep the poetic structure intact, and I revisit these translations from time to time to see if I can make improvements.

If you’re interested in using this translation, please feel free to do so, but kindly indicate me as the author! Thanks!

5
Your rating: None Average: 5 (3 votes)
Comments
RobinKRobinK    Fri, 27/10/2017 - 18:34

Thanks for the vote!

Waran4ikWaran4ik    Thu, 13/02/2020 - 09:22

That's great!

Read about music throughout history