בלדה לשוטר אזולאי (Balada leShoter Azulay) (Russian translation)

Advertisements
Hebrew

בלדה לשוטר אזולאי (Balada leShoter Azulay)

 
כל הרחובות כבר ריקים הסמטאות כולן שלו
שוב הוא לבדו שוב רק עם צילו
כל הרחובות כבר ריקים הסמטאות כולן שלו
אין מה למהר או לאחר
 
לו להשיב ניתן את מחוגי הזמן
איזה עולם נפלא הוא היה בונה לו
רק להשיב ניתן את שחלף מזמן
איך העולם אז היה משתנה
 
עשר שנים לפחות הוא מהלך בין הצללים
שוב ושוב סובב בין הגלגלים
עשר שנים לפחות הוא מהלך בין הצללים
אין מי לאהוב או לעזוב
 
לו להשיב ניתן...
 
בוקר אפור באוויר הסמטאות כבר לא שלו
שוב אומרים לו לך, שוב אומרים לו בוא
בוקר אפור באוויר שוב משנה את התמונה
שמש אט יוצאת מנדנה.
 
Submitted by Alex Listengort on Fri, 10/08/2018 - 09:29
Submitter's comments:

OST

Align paragraphs
Russian translation

Баллада о полицейском

Versions: #1#2
Все улицы пусты уже и переулки все его
Снова он один, тень лишь бродит с ним
Все улицы пусты уже и переулки все его
Некуда бежать иль опоздать
 
Если б он мог опять время направить вспять
Что за чудесный мир он бы построить мог
Только б вернуть дано, что потерял давно
О, как тогда изменился бы мир
 
Десять потерянных лет проходит он между теней
Вновь и вновь вертясь в кругу судьбы своей
Десять потерянных лет проходит он между теней
Некого желать иль оставлять
 
Если б он мог опять время направить вспять
Что за чудесный мир он бы построить мог
Только б вернуть дано, что потерял давно
О, как тогда изменился бы мир
 
Серое в воздухе утро, уж переулки не его
Вновь говорят иди, пойдём, сказали вновь
Серое в воздухе утро вновь меняет краски дня
Солнце тихо встаёт тьму гоня
 
Submitted by Michael Zeiger on Thu, 06/12/2018 - 21:03
More translations of "בלדה לשוטר אזולאי ..."
See also
Comments