Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!
Share
Font size
Proofreading requested
Original lyrics
Swap languages

לא רואים עלייך

לא רואים עלייך איך במו ידייך את נותנת להכנס
לזאב בדלת איך את מסתכנת
שהכל בפנים יהרס
כשאת משקרת את תמיד שומרת שיהיה זה שקר קטן
אני רואה
עלייך איך במו ידייך את צבעת אותו בלבן
 
עוד עוד עוד
את מסתירה ממני
עוד עוד עוד
אל תחשבי שאני לא רואה את העצב
סוד סוד סוד
שנים למדת איך לשרוד עוד עוד
לחשוף חיוך ולהסתיר דמעה
אני רואה
 
לא רואים עלייך איך בצעדייך את בוחרת דרך עפר
שם את מתעודדת שאת מיוחדת
ושזהו שביל למחר
כשאת מתעקשת אז את מתקשקשת ביותר מדי מהכל
אני רואה
עלייך איך בצעדייך לא השארת עקבות על החול
 
עוד עוד עוד
את מסתירה ממני
עוד עוד עוד
אל תחשבי שאני לא רואה את העצב
סוד סוד סוד
שנים למדת איך לשרוד עוד עוד
לחשוף חיוך ולהסתיר דמעה
אני רואה
 
Translation

Nobody Sees You (Lo Ro'im Alayikh)

Nobody sees how with your own hands you let (0) the wolf in the door, how you risk the destruction
of everything inside,
That when you lie, you always make sure that it is a small lie,
I see it
How with your own hands you painted it white
 
More more more
You hid from me
More more more
Don’t think that I don’t see the sadness
Secret secret secret
For years you learned how to survive on and on,
To show a smile and hide a tear
I see it
 
Nobody sees how with your steps you choose a dirt road,
where you take heart (1) that you are special,
and that it is the road to the future.
When you insist on this, then you prattle (2)(3) too much about everything
I see how with your steps you didn’t leave footprints on the sand
 
More more more
You hid from me
More more more
Don’t think that I don’t see the sadness
Secret secret secret
For years you learned how to survive on and on,
To show a smile and hide a tear
I see it
 
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
Comments
jellyrcw11jellyrcw11    Wed, 23/01/2019 - 21:32

Thank you so much for translating this!

MiroslavchikMiroslavchik
   Wed, 23/01/2019 - 22:44

You are welcome! By the way, I just reviewed the translation and added a new comment - (0).

IsraelWuIsraelWu    Thu, 23/04/2020 - 13:00

Hi,
I looked on this song to decide if I can translate it to Polish. I saw your translation and liked it on the whole. I know you translated it more than a year ago. I think I have only three remarks about the Hebrew.
The first is the title itself:
לא רואים עלייך
means : "they don't see/(nobody sees) upon/on you" and not "Nobody Sees You". You don't use this form, except in the first line so it doesn't matter to much, still ...
Second thing:
את מסתירה ממני
means "you hide from me" - present tense (!), "hide" as a transitive verb, you hide things/thoughts (but you don't hide yourself - in Hebrew it's different form of the verb).
Third thing:
מקשקש
originally, literally means to wag - the dog wags its tail. In everyday speech it's "you wag your tongue" ,as you say - prattle.
מתקשקשת
is a reflexive form of the verb, "extension" to the slang. It means you have some task to do or decision to take and you just do it in a kind of circular way, a lot of action/thought but no tangible results, again, a lot of wagging action, energy spent but nothing done/no decision taken.
I don't think today you have to change something (unless you want to, of course), just for your knowledge and the future encounters with Hebrew
Good luck and health

MiroslavchikMiroslavchik
   Sun, 26/04/2020 - 06:27

Hi Israel;
Thanks for your detailed comments; I'll make a couple of changes.

Do you mind if I ask you another question? Have you heard of a poem very recently written in Hebrew, inspired by the COVID-19 experience and starting with אם לא נחשוב עליו על יום שאחרי איך הוא יגיע ? It came to me recently third-hand as a video file, but I can't find it anywhere on the internet. I made a decent English translation (with a little help from my Hebrew tutor), and would like to post it, and then attempt a translation to Czech.

Best,
Michael

IsraelWuIsraelWu    Sun, 26/04/2020 - 08:36

Hi Michael,
I am glad I could help on the previous one. Sorry, I am not exactly up to date on latest Hebrew songs (a generation gap) but I believe they make here a collection of COVID songs, perhaps you'll find it there.
Best of health
Israel