Advertisements

מקום לשינוי (Makom Leshinui) (English translation)

  • Artist: Avior Malasa (אביאור מלסה)
  • Featuring artist: Noa Kirel
  • Song: מקום לשינוי (Makom Leshinui) 2 translations
  • Translations: English, Transliteration

מקום לשינוי (Makom Leshinui)

לילות לבנים , בסך הכל שני אנשים עם חלומות מטופשים.
קירות נסדקים, וביניהם גם קרן אור שעוזבת לא תחזור .
 
איך השקט שלחשנו , כשהיינו אמורים ולא אמרנו ,
רק מראה שעוד ידענו , איך תמיד ידענו.
הבטחות שאז השארנו , על הווה ועל עתיד שלא שלנו ,
רק מראה שעוד ידענו , איך תמיד ידענו .
 
אין פה מקום לשינוי,
הירח פה כבר לא יאיר וזה אומר לנו שאין.
אין פה מקום לשינוי,
הירח פה כבר לא יאיר וזה אומר לנו שאין.
 
דמעות כבר שטפו , את החלונות, את הכבישים,
בעיר עם כל האנשים.
הם יספרו במקומי , על כאב שלא רואים ,
בחצי חיוך על הפנים .
 
איך השקט שלחשנו , כשהיינו אמורים ולא אמרנו ,
רק מראה שעוד ידענו , איך תמיד ידענו.
הבטחות שאז השארנו , על הווה ועל עתיד שלא שלנו ,
רק מראה שעוד ידענו , איך תמיד ידענו .
 
אין פה מקום לשינוי,
הירח פה כבר לא יאיר וזה אומר לנו שאין.
אין פה מקום לשינוי,
הירח פה כבר לא יאיר וזה אומר לנו שאין.
 
הלב למד להיות לבד , כבר לא תיגע בו אף אחת
הלב הזה אוהב לבד ולא ייגע בו אף אחד
 
אין פה, אין מקום לשינוי.
הירח פה כבר לא יאיר וזה אומר לנו שאין.
אין מקום לשינוי הירח פה כבר לא יאיר וזה אומר לנו שאין פה.
אין פה , אין פה מקום לשינוי.
 
Submitted by JRPJRP on Mon, 13/01/2020 - 00:37
English translationEnglish
Align paragraphs
A A

A Place for Change

White nights, just two people with silly dreams.
Cracking walls, and amongst them a ray of light that's leaving, never to return.
 
How the silence that we whispered, when we were supposed to and never said it,
It just shows that we'd known, how we've always known.
Promises that we've kept then, about a present and a future not ours,
It just shows that we'd known, how we've always known.
 
There's no place for change here,
The moon will shine no more which means we have no...
There's no place for change here,
The moon will shine no more which means we have no...
 
Tears have already washed, the windows, the roads,
In the town with all the people.
They will tell in my stead, about an unseen pain,
With half a smile on.
 
How the silence that we whispered, when we were supposed to and never said it,
It just shows that we'd known, how we've always known.
Promises that we've kept then, about a present and a future not ours,
It just shows that we'd known, how we've always known.
 
There's no place for change here,
The moon will shine no more which means we have no...
There's no place for change here,
The moon will shine no more which means we have no...
 
The heart had learned to be alone, no girl will ever touch it,
This heart loves being alone and no one will ever touch it.
 
There's no, there's no place for change here,
The moon will shine no more which means we have no...
There's no place for change, the moon will shine no more and that tells us we have no...
We have no, no place for change here.
 
Submitted by Thomas222Thomas222 on Tue, 14/01/2020 - 10:39
Added in reply to request by JRPJRP
More translations of "מקום לשינוי (Makom ..."
English Thomas222
Avior Malasa: Top 3
Comments
Advertisements
Read about music throughout history