Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!
  • 2 translations
    English, Transliteration
Share
Font size
Original lyrics
Swap languages

أنا غاضب (ana ghadib) [I'm Mad!]

افيقوا من السرير
لا وقت للشخير
استقبلوا الصباح عملًا هيّا قبل العصافير
تناولوا الفطور البيض والعصير
لا تكن كسولًا أيها الأخ الكبير
انتبه !
- وما الأمر ؟ -
كدت أسقط على الفور
- غير صحيح -
دفعت السلم بقدميك
- مستحيل -
هاك الدليل
- الغبار ؟ -
لا يفديك الإنكار
- قد أصبت بدوار -
وقد أصاب بنهيار
~ هيّا أوقفوا الشجار
وتناولوا الإفطار ~
أريد كعكًا غير هذا
طعمًا لذيذًا هذا هو المطلوب
ثيابي وسخه ملابسي متسخه
جواربي مثقوبه و حذائي معطوب
إنها لي هذه الفرشاه
- لا -
عديم المبالاه
- هذه لكِ والحمراء أيضا لي -
هي أبتعد عن الطريق
- بل أنتي -
~ كفا عن الزعيق
هيّا اهدئوا يا شباب
لأنه سنخرج من الباب ~
في كل مره نهم فيها للذهاب
يضيع الوقت بين شجار وفطور وثياب
وسيارتي جاهزة وحين تدخلون
أبقى أنا خارجها والباب تقفلون
أنا غاضبة فعلًا
متوترة جدًا
لا تنعتني في خاصرتي ثانيةً
- لا لم أفعل -
بل فعلت
- لا -
فعلت ، ومن ألمي انتفضت
أنت تكذب لا لا تنكر
- عقلك أصغر -
يدك ستكسر
~ سيحدث انفجار
إن لم تكفوا عن الشجار ~
آآه ضربني
- تتهمني -
وفوقها أفزعني
- لا لم أفعل -
بل فعلت
~ من شجاركم سئمت لذا سأمنعكم عن الكلام ~
هل وصلنا ؟ إني جائع
هل أنت سامع ؟
أعيد السؤال
أنفي مسدودٌ
جسمي مهدودٌ
أريد حمامًا فلتتوقف في الحال
كفى
- أنتِ كفى -
~ إن صبري انتهى ~
هو البادي
- غير عادي ! أسلوبكِ في الجدال -
والله ؟ - والله -
أنت المزعج
- فعلًا الشجار معكِ متعب -
~ أصمتا وإلا سأرميكما في الهواء ~
كلما أردت أن أخرج الصغار
في رحلة دومًا أكرر نفس الحوار
يتبادلون اسوء الشتائم والألقاب
والضرب والخبش بالأظافر والأنياب
أنا غاضبة فعلًا // هل وصلنا ؟ إني جائع
متوترة جدًا // هل أنت سامع ؟
لا تنعتني في خاصرتي ثانيةً // أعيد السؤال
- لا لم أفعل - // أنفي مسدودٌ
بل فعلت // جسمي مهدودٌ
- لا - / أريد حمامًا ..
فعلت ، ومن ألمي انتفضت / فلتتوقف في ...
~ أرجوكم ، أرجوكم ، توقفوا في " الحال " ~
هي ذا هي ذا مدينة الألعاب
- تقصد إننا سنقضي اليوم هُنا ؟ -
~ هُناك سرك ~
* إنظروا إلى الأراجيح *
هل انتم راضون ؟
دعاني أراكم تخرجون
هيّا نمرح موافقون ؟
 
مسرورة أنا !
سعيدة أنا !
يا له من وقت ممتع !
رأيت النمور ؟
- همم -
~ هل أنتم سعيدون الآن ؟ ~
شكرًا جزيلًا
كان عاركنا طويلًا
لذا أنا آسفه
- كانت اخطائي ثقيله -
~ هذا جميل والآن لندخل السيارة الجميله ~
أختر مقعدك أيها الشهم النبيل
- السيدات أولًا على لطفكِ القليل -
~ إني مرتاح لأن الكل سعداء
أمضينا وقتًا رائع ..... سنعود بهناء ~
 
Transliteration

Ana Ghadib!

Afeeko minas sareer
La wakta lish shakheer
Istakbilos sabaha 'amalan hayya kablal 'asafeer
Tanawalul fatoor al bayda wal 'aseer
La takon kasoolan ayyohal akhul kabeer
Intabih!
-Wa mal amr?-
Kidto askoto 'alal fawr
-Ghayro saheeh-
Dafa'tas sollama bi kadamayk
-Mostaheel-
Hakad daleel
-Al ghobar?-
La yofeedokal inkar
-Kad osibto bi dowar-
Wa kad osabo binhiyar
~ Hayya Awkifush shijar
Wa tanawalul iftar ~
Oreedu ka'kan ghayra hatha
Ta'man latheethan hatha howal matloob
Thiyabee wasikha malabisee mottasikha
Jawaribee mathkooba wa hitha'ee ma'toob
Innaha lee hathil forshah
-La-
'Adeemal mobalah
-Hathihi laki wal hamra'o aydan lee-
Hayya bta'id 'anit tareek
-Bal anti-
~ Koffa 'aniz za'eek
Hayya hda'oo ya shabab
Li'anna sa nakhrojo minal bab
Fee kolli marraten nahommu feeha lith thahab
Yadee'ol waktu bayna shijaren wa fotooren wa thiyab
Wa sayyaratee jahizaton wa heena tadkhuloon
Abka ana kharijaha wal baba tokfiloon
Ana ghadibaton fi'lan
Motawattiraton jiddan
La tan'arnee fee khasiratee thaniyatan
-La lam af'al-
Bal fa'alt
-La-
Fa'alt, wa min alami ntafadt
Anta takthib la la tonkir
-'Akloki asghar-
Yaduka sa tuksar
~ Sa yahduthu nfijar
In lam takuffoo 'anish shijar
Aah darabanee
-Tattahimunee-
Wa fawkaha afza'anee
-La lam af'al-
Bal fa'alt
~ Min sorakhikom sa'imt litha sawfa amna'ukom 'anil kalam ~
Hal wasalna? Innee ja'i'
Hal anta same'?
O'eedos so'al
Anfee masdoodon
Jismee mahdoodon
Oreedu hammaman fal tatawakkaf fil hal
Kafa
-Anti kafa-
~ Inna sabria ntaha ~
Howal badee
-Ghayro 'adee! Oslooboki fil jidal-
Balla? -Walla-
Antal moz'ej
-Fi'lan ashshijaru ma'aki mot'eb-
~ Osmota wa illa sa armeekoma fil hawa' ~
Kollama aradto an okhrijas sighar
Fee rihlaten dawman okarriru nafsal hiwar
Yatabadaloona aswa'ash shata'imi wal alkab
Wad darbi wal khabshi bil athafiri wal anyab
Ana ghadibaton fi'lan // Hal wasalna? Innee ja'i'
Motawattiraton jiddan // Hal anta sami'?
La tan'arnee fee khasiratee thaniyatan // O'eedos so'al
-La lam af'al - // Anfee masdoodon
Bal fa'alt // Jismee mahdoodon
-La- / Oreedu hammaman ..
Fa'alt, wa min alami ntafadt / Fal natawakkaf fil...
~ Arjookom, arjookom, tawakkafoo fil "hal" ~
Hiya tha hiya tha hiya tha madeenatul al'ab
-Taksido annana sa nakdil yawma hona?-
~ Honaka sirk ~
* Onthoroo ilal arajeeh *
Hal antom radoon?
Da'oonee arakom takhrujoon
Hayya namrah muwafikoon?
 
Masrooraton ana!
Sa'eedaton ana!
Ya lahu min wakten momte'!
Ra'aytan numoor?
-hmm-
~ Hal antom sa'eedoonal an? ~
Shokran jazeelan
Kana 'irakuna taweelan
Litha ana asifa
-Kanat akhta'ee thakeela-
~ Hatha jameel wal'an linadkholis sayyaratal jameela
Ikhtar mak'adaka ayyuhash shahmun nabeel
-Assayyidatu awwalan 'ala lutfikil kaleel-
~ Innee murtahon li'annal kulla su'ada'
Amdayna waktan ra'i'an ..... sa na'oodu bihana'
La tan'arnee fee khasiratee // La lam af'al
Bal fa'alt // La lam af'al
Yaduka sa tuksar // *Inni ja'e'
...............
~ Ra'see... Ra'seee
 
Comments