Mohammed Abdu - صوتك يناديني ( swtak ynadeny ) (English translation)

Arabic

صوتك يناديني ( swtak ynadeny )

صوتك يناديني .. يناديني تذكر
تذكر الحلم الصغير
وجدار من طين وحرير
وقمرا ورا الليل الضرير .. عند الغدير
وإن هبت النسمه تكسر .. تذكر
جيتي من النسيان .. ومن كل الزمان
اللي مضى .. واللي تغير
صوتك يناديني .. يناديني تذكر
ناديت خانتني السنين اللي مضت .. راحت
ناديت ماكن السنين اللي مضت .. راحت
كنا افترقنا .. البارحه
والبارحه صارت عمر
ليله ابد عيت تمر
ياجمرة الشوق الخفي
نسيت انا وجرحك وفي
يتذكر الحلم الصغير
وجدار من طين وحرير
وقمرا ورا الليل الضرير .. عند الغدير
وإن هبت النسمه تكسر .. تذكر
جيتي من النسيان .. ومن كل الزمان
اللي مضى .. واللي تغير
صوتك يناديني .. يناديني تذكر
ريانة العود .. نادي الليالي تعود
بشوق الهوى .. بوعود
بوجهي اللي ضيعته زمان
في عيونك السود
يالبسمة العذبه .. عنك الصبر كذبه
وفيك العمر موعود
اشتقت للحلم الصغير
وجدار من طين وحرير
وقمرا ورا الليل الضرير .. عند الغدير
وإن هبت النسمه تكسر .. تذكر
جيتي من النسيان .. ومن كل الزمان
اللي مضى .. واللي تغير
صوتك يناديني .. يناديني تذكر
 
Submitted by Hatem Vx on Mon, 11/12/2017 - 06:30
Align paragraphs
English translation

Your voice is calling me

your voice is calling me.. it's calling me, do you remember?
Do you remember the young dream
And walls of mud and silk
And a moon that shines the blindness of the night.. near the river
And when the breeze comes, it breaks.. do you remember?
You've come from the forgotten.. and from all the time
the ones that passed.. and the ones that changed
your voice is calling me.. it's calling me, do you remember?
I called: "the past years have betrayed me".. they're gone
I called: "the past years have betrayed me".. they're gone
We parted.. last night
And the last night became a lifetime
A night that just wouldn't pass
You, the ember of the hidden longing
I have forgotten, but your cut is a loyal one
It remembers the young dream
And walls of mud and silk
And a moon that shines the blindness of the night.. near the river
And when the breeze comes, it breaks.. do you remember?
You've come from the forgotten.. and from all the time
the ones that passed.. and the ones that changed
your voice is calling me.. it's calling me, do you remember?
O' Rubenesque lady1.. call for those nights to come back
With passion.. with promises
with my face that I've lost a long time ago
in your dark eyes
yours is a sweet smile.. I'd be lying if I said that I can be apart from you
It's a promised lifetime with you
I miss the young dream
And walls of mud and silk
And a moon that shines the blindness of the night.. near the river
And when the breeze comes, it breaks.. do you remember?
You've come from the forgotten.. and from all the time
the ones that passed.. and the ones that changed
your voice is calling me.. it's calling me, do you remember?
 
  • 1. ريانة العود is a lady who has a sort of a full figure, but in an attractive way. Rubenesque's works quite a good example
You're free to use any of my translations. Please refer to the link every time you do so.
Cheers
------------------------------------------------------------------------------------
لك الحرية في استخدام ترجماتي كيفما شئت طالما وضعت الرابط لها
Submitted by Toot_v on Mon, 11/12/2017 - 14:53
Added in reply to request by Hatem Vx
See also
Comments