Amal Wahbi - Min Bahr Li Tani (من بحر للتاني) (English translation)

Proofreading requested
English translation

From sea to another

From sea to another
the expatriation is taking over me
I don't know where it goes
Days are passing by
Are they the life in me?
Or just sweetness of soul?
 
All l I remember That I haven't said goodbye
The road taken me within
You 've sang to me But I didn't hear you
And i've started my sorrows
 
From sea to another
the expatriation is taking over me
I don't know where it goes
Days are passing by
Are they the life in me?
Or just sweetness of soul?
 
I wish to be awave
that restless at once upon day
And get out of the current
Hold our sheet
And kissing our house's walls
And being for him a thousand days
 
Who taught you silence
You sea of lovers
I hope you comeback one day
Bringing to me a thousand letters
Not forgetting me even for once
 
What has left to me
A wish to reach my shadow
To get our street
Laughs to my friends
Sleeps on my book
And get us together in the morning
 
What the end of your promises
You dream like the light
Why do get more farther
Even if you've said once you 'll come
Why do you forget place?
 
Submitted by stary night on Fri, 09/06/2017 - 13:43
Last edited by stary night on Wed, 04/04/2018 - 05:51
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
Arabic

Min Bahr Li Tani (من بحر للتاني)

See also
Comments
Velsket    Tue, 13/03/2018 - 02:32

The source lyrics have been updated. Please review your translation.