Faia Younan - يا ليته يعلم (Ya laytahu ya3lam) (English translation)
If only he knows ...
Tell the dear, whose dwell is in the depth of (my) heart
that I keep seeing him even when I don't,1
that my eye is attached to seeing him
no matter how far our homes are from each other.
If only he knows that I don't recall him.
How to recall what I don't forget?!2
You, who claim3 that I don't remember him
God knows, that I don't forget him4
Even if he's absent, (my) soul is his home
How would the heart forget the soul dweller?
- 1. She means: even if he is absent and I'm not seenig him Physically, I keep recalling his image, his phantom
- 2. It means: to remember someone,
you must forget him first. And I can not forget him (and I don't want to)
- 3. Literally: Who is misled, who is fancying
- 4. not for a second. He is always in my mind
More translations of "يا ليته يعلم (Ya ..."
Faia Younan: Top 3
|1.||Ohebbou Yadayka (أحبُ يديكَ)|
|2.||يا ليته يعلم (Ya laytahu ya3lam)|
|3.||Baynatna fi bahr (بيناتنا في بحر)|