Advertisements

વાગ્યો રે ઢોલ (Vaagyo Re Dhol) (English translation)

  • Artist: Bhoomi Trivedi (ભૂમિ ત્રિવેદી)
  • Song: વાગ્યો રે ઢોલ (Vaagyo Re Dhol) 2 translations
  • Translations: English, Transliteration

વાગ્યો રે ઢોલ (Vaagyo Re Dhol)

હે વાગ્યો રે ઢોલ બાઈ વાગ્યો રે ઢોલ
વાગ્યો રે ઢોલ બાઈ વાગ્યો રે ઢોલ
 
વાગ્યો રે ઢોલ બાઈ વાગ્યો રે ઢોલ
મારા મીઠાનાં રણમાં વાગ્યો રે ઢોલ
મારા મીઠાનાં રણમાં વાગ્યો રે ઢોલ
 
પહોળું થયું ને પછી પહોળું થયું
પહોળું થયું ને પછી પહોળું થયું
એક સજ્જડ-બમ્મ પાંજરું પહોળું થયું
એક સજ્જડ-બમ્મ પાંજરું પહોળું થયું
 
વાગ્યો રે ઢોલ બાઈ વાગ્યો રે ઢોલ
મારા મીઠાનાં રણમાં વાગ્યો રે ઢોલ
 
ઢોલ ઢોલ ઢોલ ઢોલ વાગ્યો
 
વાગ્યો રે ઢોલ બાઈ વાગ્યો રે ઢોલ
વાગ્યો રે ઢોલ બાઈ વાગ્યો રે ઢોલ
 
ઝાલી મને કે મેં જ ઝાલી મને
ઝાલી મને કે મેં જ ઝાલી મને
 
ઝાલી મને કે મેં જ ઝાલી મને
ઝાલી મને કે મેં જ ઝાલી મને
 
જરી ઉડવા દીધી ને જરી ઝાલી મને
જરી ઉડવા દીધી ને જરી ઝાલી મને
 
હાંફી ગઈ રે હું તો હાંફી ગઈ
અમથા હરખમાં જ હાંફી ગઈ
હાંફી ગઈ રે હું તો હાંફી ગઈ
હાંફી ગઈ રે સહેજ અમથા હરખમાં જ હાંફી ગઈ
સહેજ અમથા હરખમાં જ હાંફી ગઈ
સહેજ અમથા હરખમાં જ હાંફી ગઈ
 
ઊંઘી જ નહિ તોય ઊંઘી જ નહિ
ઊંઘી જ નહિ તોય ઊંઘી જ નહિ
ઊંઘી જ નહિ તોય ઊંઘી જ નહિ
ઊંઘી જ નહિ તોય ઊંઘી જ નહિ
 
થોડા સપના જોવા ને હાટુ ઊંઘી જ નહિ
થોડા સપના જોવા ને હાટુ ઊંઘી જ નહિ
 
હવે હવે હવે કાળો ટીકો રે એક કાળો ટીકો
હવે કાળો ટીકો રે એક કાળો ટીકો
 
મારા ઓરતાનાં ગાલ પર કાળો ટીકો
મારા ઓરતાનાં ગાલ પર કાળો ટીકો
મારા ઓરતાનાં ગાલ પર કાળો ટીકો
મારા ઓરતાનાં ગાલ પર કાળો ટીકો
 
વાગ્યો રે ઢોલ બાઈ વાગ્યો રે ઢોલ
વાગ્યો રે ઢોલ બાઈ વાગ્યો રે ઢોલ
હે મારા મીઠાનાં રણમાં વાગ્યો રે ઢોલ
મારા મીઠાનાં રણમાં વાગ્યો રે ઢોલ
 
પહોળું થયું ને પછી પહોળું થયું
પહોળું થયું ને પછી પહોળું થયું
એક સજ્જડ-બમ્મ પાંજરું પહોળું થયું
એક સજ્જડ-બમ્મ પાંજરું પહોળું થયું
હાં એક સજ્જડ-બમ્મ પાંજરું પહોળું થયું
એક સજ્જડ-બમ્મ પાંજરું પહોળું થયું
એક સજ્જડ-બમ્મ પાંજરું પહોળું થયું
એક સજ્જડ-બમ્મ પાંજરું પહોળું થયું
 
Submitted by شگی شاهشگی شاه on Mon, 30/12/2019 - 21:28
English translationEnglish
Align paragraphs
A A

The Drum is Beating

Oh the drums are beating, the drums are beating
The drums are beating, the drums are beating
 
The drums are beating, the drums are beating
The drums are beating in my salt dessert
The drums are beating in my salt dessert
 
It has broadened, now it has broadened
It has broadened, now it has broadened
A tight cage has broadened
A tight cage has broadened
 
The drums are beating, the drums are beating
The drums are beating in my salt dessert
 
Drum, drum, drum, the drum is beating
 
The drums are beating, the drums are beating
The drums are beating, the drums are beating
 
I was held back, only I held back
I was held back, only I held back
 
I was held back, only I held back
I was held back, only I held back
 
I let myself fly a little, then I held myself back
I let myself fly a little, then I held myself back
 
I was out of breath, I was out of breath
I was breathless from just a little joy
I was out of breath, I was out of breath
I was breathless from just a little joy
I was breathless from just a little joy
I was breathless from just a little joy
 
I didn't sleep, even then I didn't sleep
I didn't sleep, even then I didn't sleep
I didn't sleep, even then I didn't sleep
I didn't sleep, even then I didn't sleep
 
Just to dream a little, I didn't sleep
Just to dream a little, I didn't sleep
 
Now, now, now a black dot, just one black dot
Now a black dot, just one black dot
 
A black dot on the cheek of my hopes and dreams
A black dot on the cheek of my hopes and dreams
A black dot on the cheek of my hopes and dreams
A black dot on the cheek of my hopes and dreams (1)
 
The drums are beating, the drums are beating
The drums are beating, the drums are beating
Oh, the drums are beating in my salt dessert
The drums are beating in my salt dessert
 
It has broadened, now it has broadened
It has broadened, now it has broadened
A tight cage has broadened
A tight cage has broadened
Yes, a tight cage has broadened
A tight cage has broadened
A tight cage has broadened
A tight cage has broadened
 
Thanks!
thanked 1 time
Submitted by شگی شاهشگی شاه on Fri, 14/02/2020 - 05:41
Author's comments:

Cultural Note:

1. In Indian culture, a black dot is a mark of kohl (a cosmetic similar to mascara) that is believed to ward off the evil eye.

More translations of "વાગ્યો રે ઢોલ ..."
Comments
Read about music throughout history