Advertisements

あなたの手を握ってキスをした (Anata no te o nigitte kisu o shita) (English translation)

  • Artist: Boku no Lyric no Bōyomi (ぼくのりりっくのぼうよみ)
  • Song: あなたの手を握ってキスをした (Anata no te o nigitte kisu o shita)
  • Translations: English

あなたの手を握ってキスをした (Anata no te o nigitte kisu o shita)

つないだ手の温度を
確かめるために 振り返った時に
 
腕だけになったあなたが 静かにそこにいたの
もう血の通ってない血管が浮きでて見える
 
誰かのせいにしたくてさあ
あなたの身体を持って駆け出した
 
暖かい愛に満ちて
幸せだったはずなのに
 
腕だけになったあなたと灰にまみれたわたし
どうしてこんなことになったのか 教えてほしい
 
わたしのせいでこうなったの?
わたしがあなたを殺したの?
 
穏やかな春は過ぎ去って
吹き荒ぶ嵐の如く
 
あなたの言葉が呪いのように
死後さらに強まる
 
時間を止めてよ お願い
あなたは腐っていく
 
もう二度と戻らない
光景が脳を揺さぶる
 
晴れやかな空と思い出が 輝いた
あなたの手をぎゅっと握って キスをした
海辺に咲かせた真っ赤な炎に 咲いた炎に
あなたの腕を 今放り投げた
さよなら
 
Submitted by Moya shiroMoya shiro on Mon, 22/07/2019 - 01:03
English translationEnglish
Align paragraphs
A A

I Embraced Your Hand And Kissed It

I reminisce to the times
where I hold your hands, to check up your warmth
 
You were only skin-and-bones, standing there quietly
your warmth is already gone,
and seems the veins are already swollen
 
You know, I want to blame it to anyone…
I ran off while carrying your body
 
I'm full of the warm love that you gave me
I should be happy, but why ...
 
You, who were only the bones; also me, who was covered in ash
why did it become like this? someone, please tell me!
 
Is it my fault that it become like this?
Was I the one who kills you?
 
A calm spring is passing by
like the stormy storm
 
your words are like the curse
getting stronger after your death
 
I beg, please stop the time
since you are starting to decay
 
I already couldn't back again
This scene has shaken up my memories
 
The bright sky and memories were shining
I embraced your hand tightly and kissed it
At the red flaming blaze in the seashore
I threw your remains now…
Farewell...
 
Submitted by Moya shiroMoya shiro on Mon, 22/07/2019 - 01:05
More translations of "あなたの手を握ってキスをした ..."
English Moya shiro
Comments
Advertisements
Read about music throughout history