Advertisements

やっぱり雨は降るんだね (Yappari ame wa furu 'nda ne) (English translation)

やっぱり雨は降るんだね

平行線から遠のいて
ほら天気予報も当たんなくて
こんなぐずった空に舞って
僕の声ばっか恥ずかしいね
 
放課のチャイムが鳴ったって
君の横顔で聴こえなくて
もう 優等生には出来ない事なんだ
 
声に出すのは簡単で
でも伝えるのは難しくて
本当だって分かんないの?
そりゃ天気予報も当たんないね
 
身長だって覚えないし
下の名前では呼んでくれないんだ
そんな恋は雲のようで
広がって またくっついたりもして
 
そっと差し出してくれた
君の変なセンス全開の傘の中も悪くは無いなって
もう思う事さえ出来なくなったって
だれのせいよ
 
だけど やっぱり雨は降るんだね
とっくに打たれ慣れたって 強がりさえ届かないんだって
分かってるんだよ そんなの全部
今すぐ流れてしまうように 祈るだけ
 
やっぱり雨は降るんだね
そうだ 君の声なんて掻き消して
このままずぶ濡れ
お日様が愛おしくて
またね またねって笑うように
しゃがみ込んでしまった
 
今日の天気は晴れだって?
疑って待って傘を持った
トートバッグ リュックサック
ほら荷物がもう煩わしいね
 
結局ずっと変わらないなら
頭がいっぱいなんて馬鹿みたいじゃん
そんな恋は空のようで
澄み切って 虹は架からなくて
 
そっと差し出してくれた
君の熱心で真剣な所が刻まれた消しゴム握って
もうときめく事 出来なくなったって
だれのせいよ
 
だけど やっぱり雨は降るんだね
とっくに分かり切ってんだ悔しいけど 認めたくないって
決まってるんだよ こんなの全部
今すぐ溺れてしまえばいい 思うだけ
 
やっぱり雨は降るんだね
ずっと君の笑った顔だった
あの紫陽花とずぶ濡れ
夜空が奪い去って
嫌だ 嫌だって止まるように
憂えてしまった
 
だけど やっぱり雨は降るんだね
とうに枯れてしまったってまだ梅雨だよ
後から想ったって
君は遠くに
 
だけど やっぱり雨は降るんだね
とっくに打たれ慣れたって 強がりさえ届かないんだって
分かってるんだよ そんなの全部
今すぐ 流れてしまうように祈るだけ
 
やっぱり雨は降るんだね
そうだ 君の声なんて掻き消して
このままずぶ濡れ
お日様が愛おしくて
またね またねって笑うように
溢れ出してしまったんだ
 
さよならだ
 
またね またねって笑えたんだ
 
Submitted by AritozAritoz on Wed, 26/06/2019 - 07:25
English translationEnglish
Align paragraphs

It's Raining After All

Our parallel lines are growing distant
Look, the weather forecast isn't right either
Only my voice is dancing
Through this grumbling sky - it's embarrassing
 
I guess the last class bell rang
But next to you, I didn't hear it
This is something even an honors student couldn't figure out
 
It's easy to voice it
But telling you is difficult
Do you really not get it?
Well, the weather forecast is wrong, too.
 
I don't remember your height
You won't call me by my first name
A love like that
Spreads out like a cloud
Then clings to me again
 
With your weird sense, you gently offered your wide-open umbrella
It's not so bad under here
It's getting so I can't even think -
Whose fault is that?
 
But it's raining after all
I was struck long ago, got used to it; only bluffing gets through to you
I understand, all of it
I can only pray that it starts pouring right now
 
It's raining after all
That's right, it's erasing your voice
Like this, we're soaked
The sun is precious
Smiling, like "See you later"
I crouched down
 
The weather today will be sunny?
I doubted, and waited, and brought an umbrella
And a tote bag and a backpack -
Hey, this baggage is a pain
 
In the end, if it's never going to change
My head is just full, and I'm an idiot, right?
A love like that
Is serene like the sky, though no rainbows appear
 
I grabbed the eraser that you gently handed me
With your enthusiasm that cuts through any earnest moments
It's getting so my heart can't even flutter -
Whose fault is that?
 
But it's raining after all
It's been obvious for a long time. It's frustrating, but I don't want to recognize
That all of this is already decided
I can only think that it would be okay if I just drowned in this right now
 
It's raining after all
It was always your smiling face
Soaking wet with that hydrangea
The night sky was stolen away
I hate it! I hate it, and like it would stop,
I grieved for it
 
But it's raining after all
Though it withered away long ago, it's still the rainy season
After this, I thought
You'd go far away
 
But it's raining after all
I was struck long ago, got used to it; only bluffing gets through to you
I understand, all of it
I can only pray that it starts pouring right now
 
It's raining after all
That's right, it's erasing your voice
Like this, we're soaked
The sun is precious
Smiling, like "See you later"
My tears overflowed
 
This is goodbye
 
I smiled like "See you later"
 
Thanks!
thanked 25 times
Submitted by ManekiKonekoManekiKoneko on Tue, 02/07/2019 - 01:16
Translations of "やっぱり雨は降るんだね (Yappari..."
English ManekiKoneko
Idioms from "やっぱり雨は降るんだね"
Comments
Read about music throughout history