Advertisements

コンビニ傘 (French translation)

  • Artist: amazarashi (あまざらし)
  • Song: コンビニ傘 2 translations
  • Translations: English, French

コンビニ傘

冷笑の365日にずぶ濡れの
コンビニ傘が土にも還らず
ゴミでも非ず モノでも非ず
役立つでも無く 邪魔するでも無く
昼はカラスに啄ばまれ
夜には星座を睨みつけ
 
磔にされた街路樹が「ほら」と言うから
つられて見上げた上空に
冬の雨雲と毎秒3kmで飛び去る弾道ミサイル
 
冬の雨は冷たいんだよな と呟きあって
また目を閉じた
 
Submitted by citruscitrus on Tue, 04/06/2013 - 19:49
French translationFrench
Align paragraphs
A A

Un parapluie de la supérette

Un parapluie de la supérette tout mouillé à cause du ricanement de 365 jours, ne se réduit pas en terre. Il n'est pas d'ordure, il n'est pas de chose, il ne sert à rien et il ne dérange pas quelqu'un.
Pendant la journée il est becqueté par des corbeaux et le soir il regarde la constellation fixement.
 
Un arbre qui a bordé la rue crucifié a dit, "Tiens, regarde." Et vers le ciel où ce parapluie s'est levé les yeux sous l'influence de cet arbre, il y avait les nuages de pluie en hiver et le missile balistique qui s'est envolé à la vitesse de 3 km par seconde
 
"La pluie en hiver est froid, tu sais." on se sont murmurés et il a fermé ses yeux.
 
Submitted by Yong-hwaYong-hwa on Sat, 31/08/2019 - 01:51
Comments
Advertisements
Read about music throughout history