下次見 (xià cì jiàn) (English translation)
下次見
地圖上 距離三百公里
你的話語 輕輕拋進森林
遠遠就 燒出了荒地
那痕跡 漸漸燙滿身體
可是 我捨不得 你的臉越來越遠
不見
無所謂的存在是我 彌補了空洞 卻不需佔有
當火燒到最後關頭 誰會真的不怕痛
說出口 要走還是留
你的話語 輕輕拋進森林
遠遠就 將我燒成荒地
It’s the perfect time to know
It’s the perfect time to give
It’s the perfect time to go
It’s the perfect time to know
It’s the perfect time to trick
It’s our perfect time
當浪漫過了頭 該如何自由
無所謂的存在是我 彌補了空洞 卻不需佔有
等火燒到最後關頭 我們就隔空相擁
等一個 無害溫柔 完美的盡頭
English translationEnglish

See You Next Time | Perfect Time
On the map, the distance is 300 kilometers
Your words, were tossed lightly into the woods
From afar, burned it down to bare lands
That trace, eventually burnt the entire body
But I’m reluctant to see your face became further and further away
Disappeared
The indifferent existence is I, filled the emptiness, but don’t have to possess
When the fire burns to the last moment, who would really fear no pain
Say the words out, leaving or staying
Your words, were tossed lightly into the woods
From afar, burned me down to bare lands
It’s the perfect time to know
It’s the perfect time to give
It’s the perfect time to go
It’s the perfect time to know
It’s the perfect time to trick
It’s our perfect time
When one is way too romantic, how to be free
The indifferent existence is I, filled the emptiness, but don’t have to possess
When the fire burns to the last moment, we will embrace in the air
Wait for a harmless tenderness, a perfect ending
Thanks! ❤ | ![]() | ![]() |
✕
Vast & Hazy: Top 3
1. | 故障 (gù zhàng) |
2. | 與浪之間 (yǔ làng zhī jiān) |
3. | 食人夢 [The City is Eating Me Alive] (shí rén mèng) |
Comments
Music Tales
Read about music throughout history
Editing is welcome