Xiao Huang-Chi - 你是我的眼 (English translation)

English translation

You're my eyes

If I could see, I'd easily differ between the day and night
I could precisely hold onto your hand amongst the crowds
 
If I could see, life might be completely different
Perhaps the things I want, I like, I love will be different
 
The darkness before our eyes isn't black, what kind of white is that you talk about
The sky blue people talk about, is the blue sky behind those clouds in my memories
I look towards you, but I could see nothing
 
Has God blindfolded me, and forgot to free me from the blindfold.
 
You're my eyes, that led me through the changes of the four seasons
You're my eyes, that led me through the dense crowds
You're my eyes, that led me through the vast ocean of books
Because you're my yes, you allowed me to see that the world's in front of me
 
in front of me
 
The darkness before our eyes isn't black, what kind of white is that you talk about
The sky blue people talk about, is the blue sky behind those clouds in my memories
I look towards you, but I could see nothing
 
You're my eyes, that led me through the changes of the four seasons
You're my eyes, that led me through the dense crowds
You're my eyes, that led me through the vast ocean of books
Because you're my yes, you allowed me to see that the world's in front of me
 
You're my eyes, that led me through the changes of the four seasons
You're my eyes, that led me through the dense crowds
You're my eyes, that led me through the vast ocean of books
Because you're my yes, you allowed me to see that the world's in front of me
 
Submitted by starlias on Thu, 06/11/2014 - 01:20
Added in reply to request by boscowong123
Author's comments:

I've a native Chinese and English speaker. I hope this helps. Regular smile

Chinese

你是我的眼

See also
Comments