Advertisements

无羁 (Wú Jī) (Duet version) (Spanish translation)

  • Artist: The Untamed (OST) (陈情令 (Chén Qíng Lìng))
  • Featuring artist: Wang Yibo, Xiao Zhan
  • Song: 无羁 (Wú Jī) (Duet version) 5 translations
  • Translations: Russian, Spanish, Transliteration, Turkish, Ukrainian
  • Requests: French

无羁

闻笛声独惆怅
云深夜未央
是与非都过往
醒来了怎能当梦一场
 
红尘中毁誉得失如何去量
萧萧血热刀锋凉
山高水远
又闻琴响
陈情未绝卧荻花月如霜
 
煮一壶生死悲欢祭少年郎
明月依旧何来怅惘
不如潇潇洒洒历遍风和浪
天涯一曲共悠扬
 
穿万水过千山
路尽人茫茫
是与非都过往
醒来了就当它梦一场
 
红尘中毁誉得失如何去量
萧萧血热刀锋凉
山高水远
又闻琴响
陈情未绝笑世事多无常
 
煮一壶生死悲欢 祭少年郎
明月依旧何来怅惘
不如坦坦荡荡 历遍风和浪
天涯一曲共悠扬
 
煮一壶生死悲欢 祭少年郎
明月依旧何来怅惘
不如坦坦荡荡 历遍风和浪
天涯一曲共悠扬
天涯一曲共悠扬
 
Submitted by certainasthesuncertainasthesun on Sat, 07/09/2019 - 20:04
Last edited by ltlt on Fri, 22/05/2020 - 19:28
Spanish translationSpanish
Align paragraphs

Sin restricciones (Wú Jī) (Versión Dueto)

Wendi suena sola
Nube a altas horas de la noche Weiyang
Bien y mal
¿Cómo puedes ser un sueño cuando te despiertas?
 
Cómo medir la pérdida de reputación en Hongchen
La sangre de Xiao Xiao está caliente
Montañas de agua alta lejos
Huele de nuevo
Chen Qingwei nunca se acostó
 
Cocinando una olla de vida y muerte
¿De dónde viene la luna?
Mejor ser elegante y ventoso
Fin del mundo
 
A través de miles de montañas
El camino esta lleno de gente
Bien y mal
Despierta y piensa en ello como un sueño
 
Cómo medir la pérdida de reputación en Hongchen
La sangre de Xiao Xiao está caliente
Montañas de agua alta lejos
Huele de nuevo
Chen Qingwei nunca se rió
 
Cocinando una olla de vida y muerte
¿De dónde viene la luna?
Mejor ser franco y viento y olas
Fin del mundo
 
Cocinando una olla de vida y muerte
¿De dónde viene la luna?
Mejor ser franco y viento y olas
Fin del mundo
Fin del mundo
 
Thanks!
Submitted by Martin AndroschukMartin Androschuk on Sat, 18/01/2020 - 03:04
Translation source:
https://www.youtube.com/watch?v=oAKSQTDDv0A
Comments
Read about music throughout history