Advertisements

民衆の歌 [Do You Hear the People Sing?] (Turkish translation)

  • Artist: Les Misérables (OST)
  • Song: 民衆の歌 [Do You Hear the People Sing?] 2 translations
  • Translations: English, Turkish
Proofreading requested

民衆の歌 [Do You Hear the People Sing?]

闘う者の歌が聞こえるか?
鼓動があのドラムと響き合えば
新たに熱い生命が始まる
明日が来たとき そうさ明日が!
 
列に入れよ我らの味方に
砦の向こうに世界がある 
闘え それが自由への道 
 
闘う者の歌が聞こえるか?
鼓動があのドラムと響き合えば
新たに熱い生命が始まる
明日が来たとき そうさ明日が!
 
悔いはしないなたとえ倒れても
流す血潮が潤す祖国を 
屍超えて拓け 明日のフランス
 
闘う者の歌が聞こえるか?
鼓動があのドラムと響き合えば
新たに熱い生命が始まる
明日が来たとき そうさ明日が!
 
Submitted by beast-senior 810beast-senior 810 on Sat, 14/03/2015 - 00:39
Last edited by IceyIcey on Fri, 15/03/2019 - 16:52
Turkish translationTurkish (equirhythmic, singable)
Align paragraphs
A A

Milletin Şarkısı

Savaşçının şarkısı işitebiliyor musun?
Kalbin atışı o davulla birlikte vuruyorsa
Yeniden de ateşli hayatımız başlayacak
Yarın geldiği zaman, hakikaten yarın!
 
Bölüğümüze girin bizim bu tarafımıza
Barikata karşısında da bir dünya vardır
Savaşınız, o da özgürlüğe giden yoldur
 
Savaşçının şarkısı işitebiliyor musun?
Kalbin atışı o davulla birlikte vuruyorsa
Yeniden de ateşli hayatımız başlayacak
Yarın geldiği zaman, hakikaten yarın!
 
Eğer ki düşsem bile pişman olmayacağım ya
Dökeceğim kanım vatanımı ıslatacak
Cesetlerden geçin yolu açın, şu yarınki Fransa'ya!
 
Savaşçının şarkısı işitebiliyor musun?
Kalbin atışı o davulla birlikte vuruyorsa
Yeniden de ateşli hayatımız başlayacak
Yarın geldiği zaman, hakikaten yarın!
 
Submitted by Jinjié DongJinjié Dong on Sat, 18/01/2020 - 19:55
Last edited by Jinjié DongJinjié Dong on Fri, 07/02/2020 - 06:05
Author's comments:

I really do need proofreading and suggestions, because I have next to no idea what Turkish words and phrasings are correct or appropriate. Any such will be very appreciated.

Gerçekten düzeltmeye veya önerilere ihtiyacım var, çünkü Türkçede sözler nasıl doğru veya iyi veya güzel olabildiği neredeyse hiç bilmiyorum. Çok teşekkür borçlu olacağım.

ご校正やご提案が本当に望まれています。まだトルコ語の言葉の正しさと微妙さはほぼ分かっていない状況でおりますから。お手伝いいただければ幸いになります。

The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
More translations of "民衆の歌 [Do You Hear ..."
Turkish E, SJinjié Dong
Comments
Read about music throughout history