Advertisements

涼涼 (Liáng liáng) (English translation)

涼涼

入夜漸微涼 繁花落地成霜
你在遠方眺望 耗盡所有暮光
不思量 自難相忘
 
夭夭桃花涼 前世你怎舍下
這一海心茫茫 還故作不痛不癢不牽強
都是假象
 
涼涼夜色 爲你思念成河
化作春泥 呵護著我
淺淺歲月 拂滿愛人袖
片片芳菲 入水流
 
涼涼天意 瀲灩一身花色
落入凡塵 傷情著我
生劫易渡 情劫難了
折舊的心 還有幾分前生的恨
還有幾分
前生的恨
 
也曾鬓微霜 也曾因你回光
悠悠歲月漫長 怎能浪費時光
去流浪
(去流浪)
去換成長
 
灼灼桃花涼 今生愈漸滾燙
一朵已放心上 足夠三生三世背影成雙
(背影成雙)
在水一方
 
涼涼夜色 爲你思念成河
化作春泥 呵護著我
淺淺歲月 拂滿愛人袖
片片芳菲 入水流
 
涼涼天意 潋滟一身花色
落入凡塵 傷情著我
生劫易渡 情劫難了
折舊的心 還有幾分前生的恨
 
涼涼三生三世 恍然如夢
須臾的年 風乾淚痕
若是回憶 不能再相認
就讓情分 落九塵
 
涼涼十里 何時還會春盛
又見樹下 一盞風存
落花有意 流水無情
別讓恩怨愛恨 涼透那花的純
吾生願 牽塵
 
Submitted by secanttsecantt on Sun, 03/12/2017 - 05:44
Last edited by FaryFary on Thu, 04/06/2020 - 09:24
English translationEnglish
Align paragraphs

Chilly (Liangliang)

Versions: #1#2
Z:
The night becomes chilly and the fallen flowers become frost.
You overlook afar and use up the time.
How can you forget when you keep thinking of it?
Y:
The peach blossoms are chilly. How can you let go of our memory in the previous life and pretend to be painless?
It is unreal.
 
Z:
I think of you on the chilly nights.
The memories become the spring mud to cherish me.
Y:
The peach blossoms have dropped in your clothes.
Then they have dropped into the river.
 
Z:
The chilly weather has dropped peach blossoms in my clothes.
I think of the memory and it hurts me again.
Y:
It is easy to overcome death but not love.
In my broken heart, there is still some hatred from the previous life.
There is still some
Z+Y:
hatred from the previous life.
 
Z:
My hair has turned white for you and I have died for you.
But the period is so long. How can I use up the time
wandering
Y:
wandering
Z:
to restart my life?
 
Y:
The chilly peach blossoms become hotter in this life.
It is already enough for us to stay together for three lives.
Z:
Our back views are shone
Y:
in the waterside.
 
Z:
I think of you on the chilly nights.
The memories become the spring mud to cherish me.
Y:
The peach blossoms have dropped in your clothes.
Then they have dropped into the river.
 
Z:
The chilly weather has dropped peach blossoms in my clothes.
I think of the memory and it hurts me again.
Y:
It is easy to overcome death but not love.
In my broken heart, there is still some hatred from the previous life.
 
Z:
Passing three chilly lives is just like a dream.
These years have already dried my tears.
Y:
If you don't want to think of me,
just forget it.
Z:
When will the peach blossoms open again?
I see you standing under the tree.
Y:
If it is just my unrequited love,
I will not ruin your life again.
Z+Y:
I want to be with you forever.
 
Thanks!
thanked 48 times
Submitted by secanttsecantt on Sun, 03/12/2017 - 05:53
Author's comments:

我知道大家很喜歡這首歌,我也很用心翻譯,希望大家把翻譯版歌詞轉載到其他平台前,先跟我打個招呼,並註明翻譯者是我,謝謝!
I know many of you like this song and I have made a lot of effort to translate it. Please ask for my permission and quote my name before you post the translated version to other sources. Thank you!

Comments
SindArytiySindArytiy    Mon, 13/04/2020 - 06:38

The source lyrics have been updated. Please review your translation.

Read about music throughout history