真赤な太陽 (Makkana Taiyou) (Spanish translation)

Advertisements
Japanese

真赤な太陽 (Makkana Taiyou)

まっかに燃えた太陽だから
真夏の海は恋の季節なの
渚をはしるふたりの髪に
せつなくなびく甘い潮風よ
はげしい愛に灼けた素肌は
燃えるこころ恋のときめき
忘れず残すため
まっかに燃えた太陽だから
真夏の海は恋の季節なの
 
いつかは沈む太陽だから
涙にぬれた恋の季節なの
渚に消えたふたりの恋に
砕ける波が白く目にしみる
くちづけかわし永遠を誓った
愛の孤独海にながして
はげしく身をまかす
いつかは沈む太陽だから
涙にぬれた恋の季節なの
(恋の季節なの)
恋の季節なの
(恋の季節なの)
恋の季節なの
 
Submitted by tonio- on Thu, 02/12/2010 - 15:36
Last edited by Diazepan Medina on Tue, 08/01/2019 - 12:33
Align paragraphs
Spanish translation

Sol rojo brillante

Desde que hay sol al rojo vivo
El mar del verano es la estación del amor
Corremos por la playa y nuestros pelos
Los sopla dolorosamente un viento matutino dulce
Nuestros cuerpos quemados por un amor violento
Son palpitaciones de amor de corazones ardiendo
Para no olvidar
Porque hay sol al rojo vivo
El mar del verano es la estación del amor
 
Desde que un día el sol se puso
Se mojó de lágrimas la estación del amor
Nuestro amor desapareció en la playa
Las olas blancas que rompen se impregnan en mis ojos
Nos juramos eternidad a cambio de un beso
Drenamos al mar la soledad del amor
Y nos abrazamos fuertemente
Desde que un día el sol se puso
Se mojó de lágrimas la estación del amor
La estación del amor
La estación del amor
La estación del amor
La estación del amor
 
Creative Commons License
My translations are licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License. It doesn't apply to the translations with a source.
Submitted by Diazepan Medina on Fri, 11/01/2019 - 16:10
More translations of "真赤な太陽 (Makkana ..."
See also
Comments