Advertisements

航行 (Háng xíng) (English translation)

  • Artist: Unknown artist (Chinese)
  • Song: 航行 (Háng xíng)
  • Translations: English

航行 (Háng xíng)

我的心啊 有一片云
飘啊飘啊 漂泊不定
我的心啊 很少下雨
我总用快乐把它挂在天际
 
我的船啊 不停的划啊
一直到天边 找不到家
我的船啊 轻轻的摇啊
你知道我 什么也不怕
 
我把春天全都挂在桅杆
让它飘扬 让大海看见
我把阳光全都写在脸上
让它灿烂 让蓝天看见
 
我的船啊 不停的划啊
一直到天边 找不到家
我的船啊 轻轻的摇啊
你知道我 什么也不怕
 
Submitted by Isaiah ChenIsaiah Chen on Sat, 09/11/2019 - 08:58
Last edited by ImvisibleImvisible on Sat, 09/11/2019 - 10:57
Submitter's comments:

A song of Wang Ze, the author of the song ''Wish'' (心愿 / Xīn yuàn), not so popular as the latter.

English translationEnglish
Align paragraphs
A A

Voyage

Inside my heart, oh, is a cloud
Floating, roving, wandering at all time
Inside my heart, oh, rains it seldom
For I always hang my delight on the sky
 
My boat row I incessantly
Towards the sky's rim, where I cannot return
My boat shakes me so quietly
You know I'm dauntless of anything
 
I set the spring upon the mast
Make it flutter and seen by ocean
I paint the sunshine upon my face
Make it glow and noticed by sky
 
My boat row I incessantly
Towards the sky's rim, where I cannot return
My boat shakes me so quietly
You know I'm dauntless of anything
 
Submitted by Isaiah ChenIsaiah Chen on Sat, 09/11/2019 - 08:58
More translations of "航行 (Háng xíng)"
English Isaiah Chen
Comments
Advertisements
Read about music throughout history