Advertisements

芽衣子の夢は夜ひらく (Meiko no yume wa yoru hiraku) (English translation)

  • Artist: Meiko Kaji (梶芽衣子)
  • Song: 芽衣子の夢は夜ひらく (Meiko no yume wa yoru hiraku) 3 translations
  • Translations: English #1, #2, Transliteration

芽衣子の夢は夜ひらく (Meiko no yume wa yoru hiraku)

泣くため生まれて きたような
こんな浮世に 未練など
これっぽっちも ないくせに
夢は夜ひらく
 
長い黒髪 断ち切って
送りつけたい やつがいる
あいつ不幸か しあわせか
夢は夜ひらく
 
しょせん男は おだて鳥
しょせん女は なみだ貝
抱いて抱かれて つまずいて
夢は夜ひらく
 
星は流れて どこへ行く
あたし流れて どこへ行く
あてもない身の 鼻うたに
夢は夜ひらく
 
泣くため生まれて きたような
こんな浮世に 未練など
これっぽっちも ないくせに
夢は夜ひらく
夢は夜ひらく
 
Submitted by tonyltonyl on Thu, 07/02/2019 - 19:16
English translationEnglish
Align paragraphs
A A

Meiko's Dream Blossoms in the Night

Versions: #1#2
It seems I've been born to cry
Since there's not even a trace
of lingering affection in this fleeting life
My dream blossoms in the night 1
 
Cutting off my long black hair
I need a guy I'd want to follow home 2
No matter if he brings me sorrow or happiness
My dream blossoms in the night
 
After all a guy is just a sweet talking bird
After all a woman is a shell of tears
Embracing, being embraced, stumbling
My dream blossoms in the night
 
The stars drifting, where do they go
I'm drifting too, where do I go
With my aimless humming
My dream blossoms in the night
 
It seems I've been born to cry
Since there's not even a trace
of lingering affection in this fleeting life
My dream blossoms in the night
My dream blossoms in the night
 
  • 1. lit. my dream opens in the night
  • 2. regardless of his feelings
Submitted by tonyltonyl on Thu, 07/02/2019 - 19:29
More translations of "芽衣子の夢は夜ひらく (Meiko no..."
English tonyl
Collections with "芽衣子の夢は夜ひらく (Meiko no..."
Comments
Advertisements
Read about music throughout history