Advertisements

誰都不能欺侮它 (shuí dōu bùnéng qīwǔ tā) (English translation)

  • Artist: Liu Wen-Cheng (劉文正(Steven Liu))
  • Also performed by: Chang Ti, Teresa Teng, Fei Yu-Ching, Kenny Bee
  • Song: 誰都不能欺侮它 (shuí dōu bùnéng qīwǔ tā)
  • Translations: English

誰都不能欺侮它

我生在這裡 長在這裡
這裡是我的國家
我愛護這裡 保護這裡
誰都不能欺侮它
 
不聽巧言虛假 不容賊寇欺詐
大風大浪我們不怕
快快備好戰馬 這場聖戰要打
不惜任何代價
 
我生在這裡 長在這裡
這裡是我的國家
我愛護這裡 保護這裡
誰都不能欺侮它
 
我生在這裡 長在這裡
這裡是我的國家
我愛護這裡 保護這裡
誰都不能欺侮它
 
不聽巧言虛假 不容賊寇欺詐
大風大浪我們不怕
快快備好戰馬 這場聖戰要打
不惜任何代價
 
我生在這裡 長在這裡
這裡是我的國家
我愛護這裡 保護這裡
誰都不能欺侮它
誰都不能欺侮它
誰都不能欺侮它
 
Submitted by Kermit the ToadKermit the Toad on Wed, 01/04/2020 - 11:15
Last edited by ltlt on Fri, 22/05/2020 - 19:29
English translationEnglish
Align paragraphs

No One Shall Violate Her

I was born here, I grew up here
Here is my homeland
I cherish my land, I protect my land
No one shall violate her
 
No obeisance of deception, no tolerance of foe's trick
We don't fear even the hugest storm
Prepare our war horses right now, this sacred war we must fight
At all costs
 
I was born here, I grew up here
Here is my homeland
I cherish my land, I protect my land
No one shall violate her
 
I was born here, I grew up here
Here is my homeland
I cherish my land, I protect my land
No one shall violate her
 
No obeisance of deception, no tolerance of foe's trick
We don't fear even the hugest storm
Prepare our war horses right now, this sacred war we must fight
At all costs
 
I was born here, I grew up here
Here is my homeland
I cherish my land, I protect my land
No one shall violate her
No one shall violate her
No one shall violate her
 
Thanks!
thanked 1 time
Submitted by Kermit the ToadKermit the Toad on Wed, 01/04/2020 - 11:32
More translations of "誰都不能欺侮它 (shuí dōu ..."
Idioms from "誰都不能欺侮它"
Comments
Read about music throughout history