FAMA (Hong Kong) - 學海無涯 (Hok hoi mou ngaai)
劏牛眼 means dissecting an eye of a cow, a typical experiment in the syllabus of Biology lessons in Hong Kong.
紅雨 (red rain) and 黑雨 (black rain) is the Cantonese abbreviation for two rainstorm warning signals in Hong Kong. During these two signals, students do not need to attend the school. Since many students in Hong Kong wants holidays instead of going to school, it is common for them to wish for the issue of these signals.
Similar to 紅雨 (red rain) and 黑雨 (black rain), 八號風暴 is a tropical cyclone warning signal in Hong Kong. It is common for students in Hong Kong to wish for the issue of this signals so that they do not need to go to school.
A Chinese idiom that means the same as "He that travels far knows much" by Thomas Fuller.
An iconic area for shopping among youngsters
Classes in primary and secondary schools in Hong Kong are commonly distinguished by students' academic performance. 精靈班 is used to indicate the class(es) that is/are less smart than the top class but still better than the other less outstanding classes.
This is a well-known lyrics from the song "士多啤梨蘋果橙" by a Hong Kong Canto-pop duo "Twins" during 2000s.
A figurative expression in Cantonese for "the least wanted choice".
籮底橙 literally means "oranges at the bottom of basket". It may come from the old days when fruit sellers would bring their fruits to the market with a basket, and the fruits on top were the first ones to be sold out. So the bottom ones were usually not as fresh when they were revealed and therefore no one would want them.
- Biology makes me cry:
A parody to the song 明愛暗戀補習社from a Canto-pop duo "Twins". It uses the original melody from the song and replace "____ (subject area name) gives me love" with "____ (subject area name) makes me cry".