雨の夜あなたは (Ame no yoru anata wa) (English translation)

  • Artist: Meiko Kaji (梶芽衣子)
  • Song: 雨の夜あなたは (Ame no yoru anata wa) 3 translations
  • Translations: English, Transliteration, Turkish

雨の夜あなたは (Ame no yoru anata wa)

雨ふる真夜中に あなたが戸をたたく
別れたはずなのに あなたが戸をたたく
扉のすきまから 私を呼んでいる
あなたが泣きななら 私を呼んでいる
ゆれうごく 女心
もう一度 死んだ気になって
終わった恋ならば 忘れてしまいましょう
不幸の扉なら 開かずにおきましょう
耐えきれぬ 女心
好きだけど とても好きだけど
あなたの靴音が 静かに遠ざかる
扉に身をよせて 私はしのび泣く
Submitted by tonyltonyl on Tue, 15/11/2016 - 18:44
English translationEnglish
Align paragraphs

One Rainy Night You...

You knock at the door in the rainy midnight
You knock at the door, though you broke up with me
You're calling me through the gap in the door
You're calling me while crying
What should I do?
Do I open the door?
Woman's mind is waving
Do I desperately take my life into your hands
Only to be deceived by you again?
I will forget, 'cause it's an ended love
I won't open, 'cause it's the door of misfortune
What should I do?
Guy's tears
Woman's mind can hardly withstand
I love you, I love you so much
But I mutter goodbye
Your footsteps quietly move away
Huddled by the door, I'm silently weeping
Submitted by tonyltonyl on Tue, 15/11/2016 - 18:46
Last edited by tonyltonyl on Sat, 17/02/2018 - 22:48
More translations of "雨の夜あなたは (Ame no yoru..."
English tonyl
Collections with "雨の夜あなたは (Ame no yoru..."
Read about music throughout history