Advertisements

100Vのペンギン (100V no pengin) (Spanish translation)

100Vのペンギン

悪夢にうなされベッドを転げ落ち
太陽も転げ落ちたWow wow wow…
蛇口を捻りトランキライザー二錠
座りこみ咬み砕いた
 
小さな壁にリモコン電波飛ばし
憧れのブルジョア賛歌Wow wow wow…
ふらりとコンビニでアダルトビデオ盗み 
出口で腕掴まれる
 
マニュアルどおりに次の矢印へ進み
いつもトレンドが口も耳も目も塞いでゆく 
邪魔なアルミ玉チャリティーボックスに捨て
舌を出し釣を数える
 
街は黒く濁った雨にうたれ
透き間なく響く泣き声Wow wow wow…
100Vのペンギンたちは 不思議な
電気仕掛けの夢を見る
 
壊れたTVが「桜は散った」と告げる
明日はまたひとつ昔話しが消える
あの日流した涙は嘘さ
子供たちはただ聞き慣れたメロディー口ずさむ
The Stars and Stripes Forever
 
君の方が辛いね
君が僕を作った
過去の消えたこの街
受け継ぐ日が近づく
 
花は枯れShinboku さえも倒した
爆弾が落ちた日から
 
失脚の古傷も記憶もなく
この島に生まれてきたWow wow wow…
100Vのペンギンたちは 不思議な
電気仕掛けの夢を見る
 
砂時計がサラサラ時を落とす
膝を抱えて言葉も心も埋もる
あの日叫んだ怒りは嘘さ
なす術もなく 再び艦隊は沈みゆく
The Red and White Forever
 
君の方が辛いね
君が僕を作った
過去の消えたこの街
受け継ぐ日が近づく
Wow wow wow wow Wow wow wow wow wow wow…
 
Submitted by Diazepan MedinaDiazepan Medina on Fri, 18/12/2020 - 01:52
Last edited by Diazepan MedinaDiazepan Medina on Thu, 21/01/2021 - 14:46
Spanish translationSpanish
Align paragraphs

Pingüinos de 100 voltios

Tuve una pesadilla y me caí de la cama
El sol caía también, wow wow wow
Abrí la canilla y sentándome
Me tomé un par de calmantes
 
El control remoto lanzaba sus ondas a una pared pequeña
Sonaba una elegía burguesa añorada, wow wow wow
Inesperadamente me robé una porno de un quiosco
Y a la salida me toman del brazo
 
Según el manual, para avanzar a la siguiente flecha
Hay que cerrar la boca, los oídos y los ojos a las modas
Sacando la lengua, cuento el cambio y lo dejo
En una lata de caridad de aluminio que impide mi paso
 
La ciudad es golpeada por una lluvia negra
Una voz llorando resuena sin dejar espacios, wow wow wow
Los pingüinos de 100 voltios sueñan
Con artefactos eléctricos extraños
 
La televisión rota me cuenta "Los cerezos han caído"
Mañana desaparecerá otra reminiscencia
Las lágrimas que derramé aquel día son mentira
Los niños aún tararean una melodía conocida
Barras y estrellas por siempre
 
Tú eres más cruel
Tú me has hecho
A esta ciudad desaparecida en el pasado
Se acercan días que lo heredarán
 
Las flores se marchitaron y hasta vencieron la amistad
Desde el día en que las bombas cayeron
 
No hay recuerdos ni viejas heridas de la caída
Yo nací en esta isla
Los pingüinos de 100 voltios sueñan
Con artefactos eléctricos extraños
 
El reloj de arena cuenta el tiempo crujientemente
Abrazando mis rodillas entierro mis palabras y mi corazón
La furia que grité aquel día es mentira
Sin más opción, la flota vuelve a hundirse
La roja y blanca por siempre
 
Tú eres más cruel
Tú me has hecho
A esta ciudad desaparecida en el pasado
Se acercan días que lo heredarán
Wow wow wow wow Wow wow wow wow wow wow…
 
Thanks!
thanked 2 times

Ahora puedes apoyarme: https://ko-fi.com/diazepan0375

My translations are licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License. It doesn't apply to the translations with a source.

Submitted by Diazepan MedinaDiazepan Medina on Thu, 21/01/2021 - 18:28
Comments
Read about music throughout history