13 (Russian translation)

Advertisements
Slovene

13

Ti poet, umiril si svet.
V grad zidov naselil si duše brez okov.
Trinajst let, brez besed.
Strah pregnal, zakopal, mostove si požgal.
 
Toda tvoje ulice so prazne.
Veš, da misli so spet lažne.
V pregrehah šele najdeš se.
 
Zdaj stojiš na robu prepada,
v breznu strah prevlada.
Sam boš izbral svojo kazen si.
 
Zadnji dan kliče tvoja vest te,
a ne oglasiš se.
Čakaš, a ni rešilne vrvi.
 
Tat besed, ukradeš svet.
A polja sanj zadnji dan
vzame ti orkan.
 
Zrušil se je jez nesreče.
Na tem mestu ni več ječe.
Skril si se brez ran, ostal si sam.
 
Večna laž te ujela v past je,
zdaj padaš v tiho brezčasje.
Kdo ti bo stopil v bran?
 
Submitted by Lindsey BryantLindsey Bryant on Fri, 15/03/2019 - 00:36
Last edited by barsiscevbarsiscev on Sat, 30/03/2019 - 19:58
Russian translation
Align paragraphs
A A

13

Ты - поэт, ты успокоил мир.
В замок из стен ты вселил души без оков.
Тринадцать лет без слов.
Ты страх прогнал, закопал, и сжёг мосты.
 
Тогда твои улицы - пусты.
Ты знаешь, что мысли твои снова лживы.
В великих грехах ты легко найдёшь себя
 
Сейчас ты стоишь на краю пропасти,
В бездне царит страх.
Ты сам выберешь свою казнь.
 
Последний день звонит твоя новость тебе,
А ты не отвечаешь.
Ты ждёшь, а нет решающей верёвки.
 
Вор слов, ты украдёшь мир.
А поля мечтаний в последний день
Заберёт у тебя ураган.
 
Рухнула плотина беды,
На том месте нет больше темницы.
Ты скрылся без ран, и остался один.
 
Вечная ложь схватила тебя в пасть,
Сейчас ты падаешь в тихое безвременье.
Кто выступит в твою защиту ?
 
Submitted by barsiscevbarsiscev on Sat, 30/03/2019 - 20:27
Raiven: Top 3
See also
Comments