1762 Were natural mortal lady
Were natural mortal lady
Who had so little time
To pack her trunk and order
The great exchange of clime —
How rapid, how momentous —
What exigencies were —
But nature will be ready
And have an hour to spare.
To make some trifle fairer
That was too fair before —
Enchanting by remaining,
And by departure more.
Submitted by on 2022-07-13
Russian translationRussian (poetic, rhyming)
1762 Была б природа смертной
Была б природа смертной,
Чьё время так мало,
Чтобы вершить ей в климате
Большой круговорот —
То было б в спешке, срочно —
И принуждённо так —
Однако, у природы час
В запасе есть всегда
Чтоб сделать мелочь красивей,
Чем раньше та была —
Чаруя в бытность и потом,
Когда уже ушла.
Submitted by on 2022-07-13
Source: https://en.wikisource.org/wiki/Were_natural_mortal_lady