Advertisements

2. Préciosité pour une grande Allemande. (German translation)

French
A A

2. Préciosité pour une grande Allemande.

Bijou 2.
 
Si ton blason est bleu,
Si le bleu luit en toi,
C'est qu'il y a au creux
De ton cœur, un, deux, trois,
 
Cailloux de l' Atlantique
Apatite, azurite,
Et lapis- lazulis,
Ces pierres nostalgiques
 
Qui, en ton cœur,
serties,
T'attirent vers la mer
Baltique,
Faisant pencher ton cœur
Vers les rivages antiques
Où leurs sœurs
Roulent encore, quatre, cinq, six,
Dans le bleu éternel et nordique.
 
Submitted by Hubert ClolusHubert Clolus on Fri, 20/03/2020 - 08:41
Last edited by Hubert ClolusHubert Clolus on Sun, 22/03/2020 - 21:39
German translationGerman
Align paragraphs

Kleinod für eine großartige Deutsche (2)

Juwel 2.
 
Wenn dein Wappen blau ist,
Wenn das Blau leuchtet in dir,
Kommt es aus der Tiefe
Deines Herzens, eins, zwei, drei,
 
Kieselsteine des Atlantiks
Apatit und Azurit,
Und Lapislazulis,
Diese Steine, so nostalgisch,
 
Die eingearbeitet sind
In deinem Herzen,
Sie ziehen dich hin
Zur Ostsee,
Und neigen dein Herz
In Richtung der alten Ufer
Wo ihre Schwestern
Wieder und wieder rollen, vier, fünf, sechs Mal,
Im ewigen Blau des Nordens.
 
Thanks!
thanked 4 times
Submitted by LobolyrixLobolyrix on Fri, 20/03/2020 - 09:04
5
Your rating: None Average: 5 (1 vote)
Advertisements
Translations of "2. Préciosité pour ..."
German Lobolyrix
5
Comments
Vera JahnkeVera Jahnke    Fri, 20/03/2020 - 13:36

Ich bin erschüttert und gerührt...

Hubert ClolusHubert Clolus    Sat, 28/11/2020 - 18:46

Heute habe ich zwei mehr Wōrter gelernt.

Read about music throughout history