Advertisements

214 I taste a liquor never brewed (French translation)

  • Artist: Emily Dickinson
  • Song: 214 I taste a liquor never brewed 4 translations
  • Translations: French, German, Russian #1, #2
English
A A

214 I taste a liquor never brewed

I taste a liquor never brewed,
From tankards scooped in pearl;
Not all the vats upon the Rhine
Yield such an alcohol!
 
Inebriate of air am I,
And debauchee of dew,
Reeling, through endless summer days,
From inns of molten blue.
 
When landlords turn the drunken bee
Out of the foxglove's door,
When butterflies renounce their drams,
I shall but drink the more!
 
Till seraphs swing their snowy hats,
And saints to windows run,
To see the little tippler
Leaning against the sun!
 
Submitted by vevvevvevvev on Thu, 28/05/2020 - 02:09
French translationFrench
Align paragraphs

214.Je goûte une liqueur jamais distillée

Je goûte une liqueur jamais distillée,
Dans des chopes creusées dans la perle;
Tous les tonneaux du Rhin
N'offrent pas un tel alcool !
Je suis - enivrée d'air,
Et saoulée de rosée,
Titubante, lors des jours sans fin de l'été,
Je sors d'auberges de bleu fondu.
 
Quand les aubergistes barreront à l'abeille ivre
La porte du lupin,
Quand les papillons renonceront à leur goutelette,
Moi, je n'en boirai que plus !
 
Jusqu'à ce que les séraphins agitent leur chapeau de neige,
Et que les saints accourent à la fenêtre
Pour voir la petite poivrote
s'appuyant contre le soleil
 
Thanks!
thanked 2 times
hubalclolus
Submitted by Hubert ClolusHubert Clolus on Sun, 02/08/2020 - 10:20
Translations of "214 I taste a liquor..."
Comments
Hubert ClolusHubert Clolus    Sun, 02/08/2020 - 12:20

sure about the third line ? I've read other versions of it.
This poem cannot be rhymed !

Read about music throughout history