Advertisements

214 I taste a liquor never brewed (Russian translation)

  • Artist: Emily Dickinson
  • Song: 214 I taste a liquor never brewed 2 translations
  • Translations: Russian #1, #2
English
A A

214 I taste a liquor never brewed

I taste a liquor never brewed,
From tankards scooped in pearl;
Not all the vats upon the Rhine
Yield such an alcohol!
 
Inebriate of air am I,
And debauchee of dew,
Reeling, through endless summer days,
From inns of molten blue.
 
When landlords turn the drunken bee
Out of the foxglove's door,
When butterflies renounce their drams,
I shall but drink the more!
 
Till seraphs swing their snowy hats,
And saints to windows run,
To see the little tippler
Leaning against the sun!
 
Submitted by vevvevvevvev on Thu, 28/05/2020 - 02:09
Russian translationRussian
Align paragraphs

Небывалый ликёр

Versions: #1#2
Жемчужной чашей мед я пью
И нет его вкусней;
Изысканней на Рейне нет
И нет нигде хмельней!
 
От воздуха я все пьяней,
От рос вхожу я в раж,
Длиною в вечность летних дней
Лазурный мой шабаш!
 
И Мотылькам уже невмочь,
И из цветка взашей
Пчелу Хозяин гонит прочь,
А я все пей да пей!
 
И весь небесный люд глядит
Сквозь тучки, умилясь
Гуляке, что едва стоит,
На солнце навалясь!
 
Thanks!
thanked 2 times
Оксана Ивановна Мигель
Submitted by oksanamigeloksanamigel on Mon, 01/06/2020 - 10:12
Author's comments:

В переводе отдано предпочтение ритму, лёгкости и атмосфере в ущерб лингвистической точности:
Входить в раж - вместо дебоширить, развязно себя вести.
Лазурный шабаш - вместо кабаки плавяшейся синевы
Небесный люд сквозь тучки - вместо ангелов и святых в окнах
Снежные шляпы ангелов - облака, тучки?
Мотыльки и цветок - вместо бабочек и наперстянки.
Общий смысл: упоение природой, метафора - алкогольное опьянение.
Главная сложность: русские слова длиннее и вместить в ритм одно и то же количество слов, не нарушив его, просто невозможно. Так что приходится выбрать между словами и музыкой стиха.
Надеюсь, читателям понравится этот стих и мой перевод.

Translations of "214 I taste a liquor..."
Russian oksanamigel
Comments
vevvevvevvev    Mon, 01/06/2020 - 11:27

Отлично получилось!
А чтобы не было вопросов по поводу "лингвистической точности" ставьте тег P Regular smile

Read about music throughout history