✕
Proofreading requested
Original lyrics
220
Зайчики на стене
После заката умирают
Мёртвым легко вдвойне
Зайчики гаснут, и замыкают
220 на себя
Обмотался, и вперёд!
220 на себя
220 на неё
Ты меня учишь ждать
И говоришь смешные фразы
А я хочу всё отдать
Если любовь — значит только сразу!
Ты не поймёшь во сне
Если любовь — значит всё сгорает!
Зайчики на стене
После заката умирают
220 на себя
Обмоталься, и вперёд!
220 на себя
220 на неё.
Translation
220
Os raios de sol* na parede
Morrem depois do pôr-do-sol
Para os mortos é fácil em dobro
Os coelhinhos se apagam e fecham
220 em mim
Se enrole** e avante
220 em mim
220 nela
Você me ensina a esperar
E diz frases engraçadas,
E eu quero jogar tudo pro alto
Se isso é amor, então será tudo de uma vez.
Você não entenderá nos sonhos
Se isso é amor, então tudo se queima
Os raios de sol na parede
Morrem depois do pôr-do-sol
220 em mim
Se enrole e avante
220 em mim
220 nela
✕
Collections with "220"
1. | Songs with 2+ versions (Same artist) [Vol. 1] |
Comments
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
About translator
Reviewing my translations
Name: Paula
Master Polyglot Apprentice
Contributions: 484 translations, 140 transliterations, 416 songs, 1671 thanks received, 68 translation requests fulfilled for 43 members, 11 transcription requests fulfilled, added 26 idioms, explained 1 idiom, left 173 comments
Languages: native Portuguese, fluent Spanish, English, Russian, advanced Spanish, English, Russian, intermediate French, beginner Uzbek
*Literalmente: Coelhinhos
**O verbo "obmotat'" significa se enrolar, como 220 pode estar fazendo alusão à corrente elétrica, então deve ser se enrolar num fio.