Advertisements

The Moods (Russian translation)

English
A A

The Moods

Time drops in decay,
Like a candle burnt out,
And the mountains and the woods
Have their day, have their day;
What one in the rout
Of the fire-born moods
Has fallen away?
 
Submitted by PinchusPinchus on Sat, 20/02/2021 - 23:12
Last edited by MichaelNaMichaelNa on Sat, 06/03/2021 - 15:39
Submitter's comments:

Song interpretation:

Russian translationRussian (poetic)
Align paragraphs

3. Ду́хи

Время к смерти плывет
Как в огарок свеча
А холмам и долинам
Все нипочём
Так что же, из сонма
Всех ду́хов огня
Один уже не в зачёт?
 
Thanks!
thanked 16 times
This is a poetic translation - deviations from the meaning of the original are present (extra words, extra or omitted information, substituted concepts).
Submitted by sandringsandring on Sun, 28/02/2021 - 10:37
Author's comments:

Согласно философии автора все мироздание делится на земное (порождение земной стихии) и духовное/божественное (порождение огня). The Moods - это духовные посланники и проводники слова и завета Господа, а также силы, которые порождают возвышенное и прекрасное.

5
Your rating: None Average: 5 (1 vote)
Comments
sandringsandring    Sun, 28/02/2021 - 10:41

Спасибо, Саша. Regular smile

R_T_fexR_T_fex    Sun, 28/02/2021 - 18:25

"сомна" - "сонма", Наверое, опечатка?
И буковку " у́" вам в подарок, для заголовка Regular smile , а то мне сразу Ирина аватарка на ум пришла...
Жаль, конечно, что размер другой... Но ведь и не заявлено, так что всё ОК

sandringsandring    Sun, 28/02/2021 - 20:36

Спасибо, Саша, исправила

Read about music throughout history