Advertisements

30th June (Slovak translation)

English
A A

30th June

The most beautiful day I ever saw
With these eyes I saw the best in life
The most sensical day I had
Turning stones, turning stones over til they shone
 
(Dark as days, dark as days)
 
And you were caught in the dark
With nothing makes sense
But you were caught in the dark
Where nothing makes no sense
 
(Shadows down, shadows down / when I saw the light in you)
 
The most beautiful day I ever, ever had
With these eyes I saw the light in yours
The most sensical day I had
Turning stones, turning stones over til they shone
 
(Dark as days, turning stones, dark as days)
 
Submitter's comments:
Slovak translationSlovak
Align paragraphs

30. júna

Najkrajší deň, ktorý som kedy videl
S tými očami som videl to najlepšie v živote
Najzmyselnejší deň, ktorý som mal
Otáčam kamene, otáčam kamene kým nežiarili
 
(Temný ako dni, temný ako dni)
 
A bola si prichytená v temnote
S ničím čo dávalo zmysel
Ale bola si prichytená v temnote
Kde nič nedávalo žiaden zmysel
 
(Tiene dole, tiene dole / keď som videl v tebe svetlo)
 
Najkrajší deň, ktorý som kedy mal
S tými očami som videl svetlo v tvojich
Najzmyselnejší deň, ktorý som mal
Otáčam kamene, otáčam kamene kým nežiarili
 
(Temný ako dni, otáčam kamene, temný ako dni)
 
Thanks!
Submitted by LoritLorit on Wed, 02/12/2020 - 05:14
Advertisements
Translations of "30th June"
Slovak Lorit
Turkish Guest
Collections with "30th June"
Slowdive: Top 3
Comments
Read about music throughout history