Advertisement

7 Days to the Wolves (Russian translation)

Advertisement
Russian translation

За 7 дней до прихода волков

Versions: #1#2
Любовь моя, скоро придут волки
И отведут нас домой - туда, где прах когда-то был человеком.
 
Есть ли Жизнь перед Смертью?
Или мы хотим слишком много, но не в силах этого принять?
 
Вой!
Через 7 дней придут волки.
А где будем мы, когда они придут сюда?
Через 7 дней мы примем яд
И отправимся на небеса.
Они вот-вот придут за нами.
 
Это храм в честь моей избранницы.
Сила любви заключается в жертвенности.
 
И, наконец, я должен сказать тебе:
Я буду мечтать, словно Бог,
И страдать, подобно всем умершим детям.
 
Вой!
Через 7 дней придут волки.
А где будем мы, когда они придут сюда?
Через 7 дней мы примем яд
И отправимся на небеса.
Они вот-вот придут за нами.
 
Это то самое место, где расходятся дороги трусов и героев.
 
Зажги костер, пируй,
Охоться за призраками, отступай.
Выбери ту дорогу, которая проторена людьми меньше всего.
Уходи из этого города глупцов,
Освободи всех поэтов.
 
Вой!
Через 7 дней придут волки.
А где будем мы, когда они придут сюда?
Через 7 дней мы примем яд
И отправимся на небеса.
Они вот-вот придут за нами.
 
(Герои, трусы... Какая разница? Все кончено!)
 
Submitted by Astra_Saturnine on Tue, 29/03/2016 - 07:44
English

7 Days to the Wolves

Comments