Advertisements

Dolcenera (English translation)

  • Artist: Fabrizio De André
  • Song: Dolcenera 8 translations
  • Translations: English #1, #2, Finnish, French, German, Italian, Russian, Spanish
  • Requests: Ligurian

Dolcenera

Versions: #1#2
Look at her, she’s coming, look how she is, how she is
Look at how she’s coming, look that it’s her, that it’s her
Look at how she’s coming, look, look how she is
Look at her, she’s coming, it’s her, it’s her
 
black that takes away, that takes away the street
black that hasn’t been seen in a lifetime, so black dolcenera
black that hits hard, that breaks doors
 
It’s not water that makes yawn
(but) it’s closing doors and windows, closing doors and windows
 
Black of misfortune that kills and passes by
Black like bad luck that makes its den where there’s no full moon
Black of bitter layers that passes coffins
 
More to move
She doesn’t have, she doesn’t have
 
But Anselmo’s wife doesn’t have to know
That she came for me, she’s been here since one hour
And love, love is her only topic
And sky’s mess came in the wrong moment
 
Water that is looking for anything but being consecrated
Water that brings bad luck, it goes up the stairs, it goes up without salt, it goes up
Water that breaks the hill and drowns land and bridge
 
It’s not the water of a bunch of rain
(but) it’s a great mess, a great mess
 
But Anselmo’s wife is dreaming about the sea
When it obstructs gorges, when it retires and it remounts
And the sheet inflates on wave cable
 
Look at how she’s coming, look how she is, how she is
look at how she’s coming, look that it’s her, that it’s her
 
dense jets of water from sky and from ceiling
water for photos, to look for accomplices to curse
water that holds tunny nets sides of passer-by
 
More to carry on her shoulders
She doesn’t have, she doesn’t have
 
Beyond glasses wall rises again the life
That takes itself by the hand once the battle is over
Like it does this love that because of anxiety of gettino lost
In one day had the assurance of having itself
 
Water that got dark, that now retires
Shallow it marches past between people like an innocent that has nothing to do with it
Cold like a pain, heartless Dolcenera
 
More to drag
She doesn’t have, she doesn’t have
 
and Anselmo’s wife hears water going away
from clothes pasted because of every frost of skin
in its tram unconnetted from every distance
in the middle of time, that now is left over
 
such was that love with a missing end
such amazing and true that it can deceive you
 
Look at her, she’s coming, look how she is, how she is
Look at how she’s coming, look that it’s her, that it’s her
Look at how she’s coming, look, look how she is
Look at her, she’s coming, it’s her, it’s her
 
Submitted by GuestGuest on Fri, 01/01/2010 - 00:00
Last edited by IceyIcey on Tue, 29/01/2019 - 15:42
Italian, LigurianItalian, Ligurian

Dolcenera

Please help to translate "Dolcenera"
Idioms from "Dolcenera"
See also
Comments
jackiechanjackiechan    Mon, 18/07/2016 - 19:37

1. Seems to me that the translation for the verse "e la lotta si fa scivolosa e profonda" is missing.

2. errata: "gettino lost"

IceyIcey    Tue, 29/01/2019 - 15:35

The source lyrics have been updated. Please review your translation.

Lines division updated, interline translations removed.