Advertisements

Fabrizio De André - Carlo Martello ritorna dalla battaglia di Poitiers

  • Artist: Fabrizio De André
  • Translations: English #1, #2, English (Middle English), Esperanto, French #1, #2, French (Old French), German, Greek, Hebrew, Polish, Russian, Spanish, Turkish
  • Requests: English (Old English), Venetan
Italian
A A

Carlo Martello ritorna dalla battaglia di Poitiers

Re Carlo tornava dalla guerra
lo accoglie la sua terra cingendolo d'allor.
Al sol della calda primavera
lampeggia l'armatura del Sire vincitor.
 
Il sangue del Principe e del Moro
arrossano il cimiero d'identico color
ma più che del corpo le ferite
da Carlo son sentite le bramosie d'amor.
 
«Se ansia di gloria, sete d'onore
spegne la guerra al vincitore
non ti concede un momento per fare all'amore.
 
Chi poi impone alla sposa soave
di castità la cintura, ahimè, grave
in battaglia può correre il rischio di perder la chiave.»
 
Così si lamenta il re cristano
s'inchina intorno il grano, gli son corona i fior.
Lo specchio di chiara fontanella
riflette fiero in sella dei Mori il vincitor.
 
Quand'ecco nell'acqua si compone
mirabile visione il simbolo d'amor
nel folto di lunghe trecce bionde
il seno si confonde ignudo in pieno sol.
 
«Mai non fu vista cosa più bella
mai io non colsi siffatta pulzella»
disse re Carlo scendendo veloce di sella.
 
"Deh, cavaliere non v'accostate
già d'altri è gaudio quel che cercate
ad altra più facile fonte la sete calmate".
 
Sorpreso da un fare sì deciso,
sentendosi deriso, re Carlo s'arrestò,
ma più dell'onor poté il digiuno,
fremente l'elmo bruno il sire si levò.
 
Codesta era l'arma sua segreta
da Carlo spesso usata in gran difficoltà
alla donna apparve un gran nasone
un volto da caprone, ma era Sua Maestà.
 
«Se voi non foste il mio sovrano»
Carlo si sfila il pesante spadone
«non celerei il disio di fuggirvi lontano.
 
Ma poiché siete il mio signore»
Carlo si toglie l'intero gabbione
«debbo concedermi spoglia ad ogni pudore.»
 
Cavaliere lui era assai valente
ed anche in quel frangente d'onor si ricoprì
e giunto alla fin della tenzone
incerto sull'arcione tentò di risalir.
 
Veloce lo arpiona la pulzella
repente una parcella presenta al suo signor
«deh, proprio perché voi siete il sire
fan cinquemila lire, è un prezzo di favor.»
 
«È mai possibile, oh porco d'un cane,
che le avventure in codesto reame
debban risolversi tutte con grandi puttane?
 
Anche sul prezzo c'è poi da ridire
ben mi ricordo che pria di partire
v'eran tariffe inferiori alle tremila lire,»
 
Ciò detto, agì da gran cialtrone,
con balzo da leone in sella si lanciò.
Frustando il cavallo come un ciuco
tra i glicini e il sambuco il re si dileguò.
 
Re Carlo tornava dalla guerra
l'accoglie la sua terra cingendolo d'allor.
Al sol della calda primavera
lampeggia l'armatura del sire vincitor.
 
Submitted by tangoitaliatangoitalia on Wed, 06/10/2010 - 23:26
Submitter's comments:

Guarda il video, ascolta la canzone, leggi le parole ed i commenti a: http://tangoitalia.com/fabrizio_de_andre/carlo_martello.html

Thanks!thanked 1 time

 

Advertisements
Video
Comments
Stefano8Stefano8    Sat, 03/10/2015 - 18:49

Alcune correzioni:

"di castità la cintura ahimè grave" (senza "è")
"disse re Carlo scendendo veloce di sella." (la maiuscola)
"ma più dell'onor poté il digiuno" (l'accento)
"È mai possibile, oh porco di un cane" (accento e "oh")

HampsicoraHampsicora    Sat, 03/10/2015 - 21:54

Il testo è stato corretto.