Marsoul El Hob (مرسول الحب) (English translation)

Arabic (other varieties)

Marsoul El Hob (مرسول الحب)

مرسول الحب فين مشيت و فين غبت علينا
خايف لتكون نستينا و هجرتنا و حالف ما تعود
ما دام الحب بينا مفقود و أنت من نبعه سقيتنا
باسم المحبة باسم الأعماق و حر الأشواق
كنترجاك تسول فينا و ارجع لينا يذوب الصمت و تتكلم أغانينا
مرسول الحب غيابك طال هاذ المرة
و قلوب الأحباب و أنت بعيد و لات صحرا
لا يحركها احساس جديد و لا تنبت فيها زهرة
تفتح بالشذى و تطيب و تونس اللي بات غريب
تايه في ليل بلا قمرا
آه و آه من دنيا العشاق
ذبلت الأوراق
لا همسه باح بها مشتاق لقى حبيبه
و لا مجروح نادى طبيبه
و لا بسمة في عيون هايمة
تلاغي الهوى و تجيبه
فين؟ ذايبين في ليل الحب
فين؟ تايبين في نار الفراق
باسم المحبة باسم الأعماق و حر الأشواق
تعالى تعالى يا مرسول
اشتقنا لك يا مرسول
تروينا ثاني من يديك
و تذوقنا طعم الحنان
يغرس في أعماقنا و الوجدان
أغنية حب تتحدى الزمان
تخلي البعيد يولي قريب
و اللي قاسي يصبح انسان.
Submitted by craigaio on Fri, 01/01/2010 - 00:00
Last edited by Geheiligt on Sat, 08/04/2017 - 14:49
Align paragraphs
English translation

Marsoul el hob

oh love messenger,where did you go?where did yougo off sight?
i'm afraid you forgot about us,left us and swore not to come back
since the love was missing between us and you watered us from its source
in the name of love and the depth and the hottest longings
if i beg you ,ask about us,come back to us,the silence remains but our songs speak
oh love messenger you took so long this time
and the hearts of lovers while you're away are desert
they are not moved by a new feeling ,nor a flower is planted in
it opens up with the fragrance and consoles who stayed in strangeness
and lost in a night without a moon
oh i suffer from the world of lovers
the leaves has faded away
where they're melting in the night of love
where they're melting with the fire of separation
inthe name of love and the flames of longings
come oh love messenger we missed you oh love messenger
Submitted by larosa on Fri, 01/01/2010 - 00:00
More translations of "Marsoul El Hob ..."
English larosa
See also