Safet Isovic - Mujo kuje (English translation)


Mujo kuje

Mujo kuje konja po mjesecu
Mujo kuje, a majka ga kune
Sine Mujo, živ ti bio majci,
ne kuju se konji po mjesecu
već po danu i žarkome suncu
Mila majko, ne kuni me mlada
znaš kad meni na um padne draga
I ja ne gledam sunca nit' mjeseca
nit' moj doro mraka nit' oblaka
nit' moj doro Drine vode hladne
Last edited by barsiscev on Tue, 31/12/2013 - 04:28
Align paragraphs
English translation

Mujo is forging

Versions: #1#2
Mujo is shoeing a horse in the moonshine (lit. on moon / is forging a horse)
Mujo is forging, and his mother is cursing him
My son Mujo, you shall be alive for your mother*
you don't shoe a horse in the moonshine
but when it's day and on the hot sun
Dear mother, don't curse me (i'm) young
you know me, when i think about my darling
i don't watch(notice) the sun nor the moon
nor the darkness nor the clouds my ...(don't know the meaning of "doro")
nor the cold water of the Drina my ....
Submitted by Guest on Fri, 01/01/2010 - 00:00
More translations of "Mujo kuje"
See also
zoran.kiridzic    Mon, 08/04/2013 - 17:10

DORO is shorten of DORAT
thats a black horse (or dark color)

Doro ti je skraceno od dorat
taman konj, obicno crn

Teeth smile