Toše Proeski - Me sakaš so sborovi (Ме сакаш со зборови)
Macedonian
Katerina Proeski
Tue, 15/03/2016 - 20:52
Katerina Proeski
Tue, 15/03/2016 - 20:52
Katerina Proeski
Tue, 15/03/2016 - 20:53
Me sakaš so sborovi (Ме сакаш со зборови)
Гледај ме, мракот зборува,
Удира гром,
Душа тивко признава,
Дали се бега од вистина
И дали Господ простува,
Ноќва сум слеп од прашања,
Не минува !
Реф:
Ме сакаш ти
Со зборови,
Ама туѓа си
Со години,
Што сум ти, ајде сега кажи ми?!
Гледај ме, јас сум само твој,
Срце бара пат низ градиве,
А ти си туѓа утеха,
Како вино лажлива
И како море немирна
Знам, дојде крај
Thanks! |
Translations of "Me sakaš so sborovi ..."
Comments

still no editing...

The title is transliterated wrong. The last word isn't "sborovi" it is "zborovi"
Plus the last verse of the song is missing "znam dojde kraj" whose translation to English is "i know the end came"

The transliteration has problems "I kako more nemirna. Znam dojde kraj" 2 verses
The last two sentences are missing:
И како море немирна
Знам, дојде крај