✕
Proofreading requested
Original lyrics
Requiem (Version Eurovision)
Des amours meurent, des amours naissent
Les siècles passent et disparaissent
Ce que tu crois être la mort
C'est une saison et rien de plus
Un jour lassé de cette errance
Tu t'en iras, quelle importance
Car la terre tournera encore
Même quand nous ne tournerons plus
Embrasse-moi dis-moi que tu m'aimes
Fais-moi sourire au beau milieu d'un requiem
Embrasse-moi dis-moi que tu m'aimes
Fais-moi danser jusqu'à ce que le temps nous reprenne
Ce qu'il a donné
Would you take me to paradise
With you nothing ever dies
You take my smile and make it bright
Before the night erases the light
I won’t go below silver skies
The only darkness is in your eyes
On pleure mais on survit quand même
C'est la beauté du requiem
Les étincelles deviennent des flammes
Les petites filles deviennent des femmes
Ce que tu crois être l'amour
C'est un brasier et rien de plus
Nos déchirures, nos déchéances
On pense qu'elles ont de l'importance
Mais demain renaîtra le jour
Comme si nous n'avions pas vécu
Embrasse-moi dis-moi que tu m'aimes
Fais-moi sourire au beau milieu d'un requiem
Embrasse-moi dis-moi que tu m'aimes
Fais-moi danser jusqu'à ce que le temps nous reprenne
Ce qu'il a donné
Would you take me to paradise
With you nothing ever dies
You take my smile and make it bright
Before the night erases the light
I won’t go below silver skies
The only darkness is in your eyes
On pleure mais on survit quand même
C'est la beauté du requiem
Des amours naissent, des amours meurent
Ce soir enfin je n'ai plus peur
Je sais que je t'aimerai encore
Quand la terre ne tournera plus
Des amours naissent, des amours meurent
Ce soir enfin je n'ai plus peur
Je sais que je t'aimerai encore
Quand la terre ne tournera plus
Embrasse-moi dis-moi que tu m'aimes
Fais-moi sourire au beau milieu d'un requiem
Embrasse-moi dis-moi que tu m'aimes
Fais-moi danser jusqu'à ce que le temps nous reprenne
Ce qu'il a donné
Embrasse-moi
Tell me that you love me
Embrasse-moi
Embrasse-moi
Tell me that you love me
Embrasse-moi
Submitted by Elw-Youzhny on 2017-03-11
Last edited by Icey on 2018-11-15
Translation
Ağıt (Eurovision Versiyonu)
Aşklar ölür, aşklar doğar
Yüzyıllar geçer ve yok olur
Ölüm olduğunu zannettiğin şey
Bir mevsimdir, daha fazlası değil
Bir gün bu serserilikten bıkmış bir halde
Çekip gideceksin,ne önemi var
Çünkü dünya gene de dönecek
Biz dönmediğimiz zaman bile
Öp beni ve beni sevdiğini söyle
Gülümset beni, yakılan ağıtın tam ortasında
Öp beni ve beni sevdiğini söyle
Dans ettir beni, zaman bizden aldığı şeyi geri verene kadar
Beni cennetine götürmek ister misin
Seninleyken hiçbir şey ölmüyor
Gülüşümü alıyorsun ve onu ışıl ışıl parlatıyorsun
Gece, ışıkları silmeden önce
Gümüş gökyüzünün altına girmeyeceğim
Tek karanlık gözlerinde
Ağlıyoruz ama hala hayatta kalıyoruz
İşte bu ağıtın güzelliği
Kıvılcımlar alev olur
Küçük kızlar kadın olur
Aşkın ne olduğuna inanıyorsun
O bir yangından başka bir şey değil
Büyük acılarımız,güçsüzlüklerimiz...
Bunların bir önemi var zannederiz
Ama yarın gün yeniden doğacak
Hiç yaşamamışız gibi
Öp beni ve beni sevdiğini söyle
Gülümset beni, yakılan ağıtın tam ortasında
Öp beni ve beni sevdiğini söyle
Dans ettir beni, zaman bizden aldığı şeyi geri verene kadar
Beni cennetine götürmek ister misin
Seninleyken hiçbir şey ölmüyor
Gülüşümü alıyorsun ve onu ışıl ışıl parlatıyorsun
Gece, ışıkları silmeden önce
Gümüş gökyüzünün altına girmeyeceğim
Tek karanlık gözlerinde
Ağlıyoruz ama hala hayatta kalıyoruz
İşte bu ağıtın güzelliği
Aşklar doğar aşklar ölür
Nihayet bu akşam artık korkmuyorum
Dünya artık dönmediği zaman
Seni hâlâ seveceğimi biliyorum
Öp beni ve beni sevdiğini söyle
Gülümset beni, yakılan ağıtın tam ortasında
Öp beni ve beni sevdiğini söyle
Dans ettir beni, zaman bizden aldığı şeyi geri verene kadar
Öp beni
Beni sevdiğini söyle
Öp beni
Öp beni
Beni sevdiğini söyle
Öp beni
Thanks! ❤ | ||
thanked 4 times |
[TR]
Merhaba, umarım çevirimden memnun kalmışsınızdır. Bildiğiniz üzere iyi bir çeviri çok fazla zaman ve emek istiyor, bu yüzden bilgim olmadan çevirilerimi kopyalamamanızı rica ediyorum. Her türlü soru veya istekleriniz için mesaj gönderebilirsiniz!
[EN]
Hello, I hope you enjoyed my translation. As you can imagine, it takes too much time and effort to put a good job here. So I’d be so grateful if you don’t copy my translations without my knowledge. For any questions or requests, keep that in mind I’m just a message away!
Submitted by tahaltundag on 2017-05-14
Added in reply to request by KingKylie
Author's comments:
Çevirinin büyük bir kısmı bana ait değildir, sadece şarkının orjinalinden farklı olarak söylenen sözlerin çevirisini yaptım.
Translation source:
✕
Collections with "Requiem (Version ..."
1. | Eurovision Song Contest 2017 |
2. | France in the Eurovision Song Contest |
Alma (France): Top 3
1. | Requiem |
2. | La chute est lente |
3. | Requiem (Version Eurovision) |
Comments
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
Prestation à la Grande Finale de l'Eurovision 2017 :