Advertisements

Aşk-ı Virane (Russian translation)

  • Artist: Rafet El Roman
  • Featuring artist: Yusuf Güney
  • Song: Aşk-ı Virane 8 translations
  • Translations: Arabic, English #1, #2, #3, French, German, Persian, Russian
  • Requests: Polish
Russian translationRussian
A A

ОСКОЛКИ ЛЮБВИ

Любовь!
В одном сердце рыдает любовь!
Ноет и стонет,
От нее не скрыться.
Любовь, ты сломила меня и ушла!
 
Лихая пуля пронзила меня. Но до того,
Как сломилось твое сердце, ты сгубила меня.
Причиной тому была ты.
Уже нужно забыть,
Ведь это не имеет значения.
Как же трудно понять того, кто не умеет любить!
 
Ты не будешь счастлив в сердце,
Которое способно жить и без тебя,
Ты не сможешь противостоять
Этой нестерпимой гордости.
Так пусть же уйдет она,
И бросит пусть – она.
Настало время встретиться с правдой лицом к лицу
 
С такими же чувствами я бродил по этим дорогам,
Я пережил и видел все превратности любви, поверь.
Даже если скажу, что все утихнет со временем,
Сердце будет по-прежнему безутешно.
Сколько бы проклятий оно не насылало,
Тебе не успокоиться.
 
Ради чего только каждый день не исстрачивало себя
Это сумасшедшее сердце.
Нельзя просить забыть, пока тебе все не опостылело,
Ведь сердце не внемлет словам.
Сколько же труда заложено в любви...
 
Submitted by bokovka22bokovka22 on Sun, 09/09/2012 - 18:43
5
Your rating: None Average: 5 (1 vote)
TurkishTurkish

Aşk-ı Virane

Please help to translate "Aşk-ı Virane"
Rafet El Roman: Top 3
Idioms from "Aşk-ı Virane"
Comments
Advertisements
Read about music throughout history