✕
Proofreading requested
Original lyrics
آبی
آبی آبی مهتابی
آبیتر از هر آبی
از چشمای تو میگم؛ اين آيههای آبی
درياهای بیتابی
آبی آبی مهتابی
آبیتر از هر آبی
از چشمای تو میگم؛ اين آيههای آبی
درياهای بیتابی
آبی يعنی دل من
دريايی که اسيره
اين چهرهی تقديره
که رنگ از تو میگيره
وقتی که خيره میشم به عمق حوض کاشی
حس میکنم تو هستم، حتی اگه نباشی
من رنگ گنبدا رو چشمای تو میبينم
سجدهم به جانب توست، اينه معنای دينم
آبی آبی مهتابی
آبیتر از هر آبی
از چشمای تو میگم؛ اين آيههای آبی
درياهای بیتابی
دلخستهام از اينجا، از آدمای دنيا
همين امروز و فردا، دل میزنم به دريا
دل میزنم به دريا، رنگ تو رو میپوشم
از عمق آبی عشق، چشم تو رو مینوشم
آبی آبی مهتابی
آبیتر از هر آبی
از چشمای تو میگم؛ اين آيههای آبی
درياهای بیتابی
آبی آبی مهتابی
آبیتر از هر آبی
از چشمای تو میگم؛ اين آيههای آبی
درياهای بیتابی
Submitted by Stormy Night on 2014-03-01
Last edited by Razq on 2023-05-08
Translation
ازرق
أزرق، أزرق مثل ضوء القمر
زرقة تمتد من أي شيء أزرق
انا اتحدث مع عينيك عن تلك القصائد و الأبيات الشعرية الزرقاء
البحار المتروكة
أزرق، أزرق مثل ضوء القمر
زرقة تمتد من أي شيء أزرق
انا اتحدث مع عينيك عن تلك القصائد و الأبيات الشعرية الزرقاء
البحار المتروكة
الأزرق هو قلبي
البحر هو سجني
هو مَحْياي و قدري
الذي يمدني بألوانه
حين استغرق بالنظر بأعماق البركة المحاطة بالبلاط المكسور
أشعر أنك معي ، حتى لو لم تكن بجانبي
أرى عينيك في ألوان المنابر و القباب
أصلي من أجلك ، و هذا هو معنى إيماني
أزرق، أزرق مثل ضوء القمر
زرقة تمتد من أي شيء أزرق
انا اتحدث مع عينيك عن تلك القصائد و الأبيات الشعرية الزرقاء
البحار المتروكة
لقد سئمت من وجودي هنا ، سئمت الناس و هذا العالم
اليوم أو بكره ، سأعطي قلبي للبحر
سأحب البحر ، وأرتدي لونك
سأشرب الماء الأزرق من الحب الذي في عينيك
أزرق، أزرق مثل ضوء القمر
زرقة تمتد من أي شيء أزرق
انا اتحدث مع عينيك عن تلك القصائد و الأبيات الشعرية الزرقاء
البحار المتروكة
ضوء القمر الأزرق
زرقة تمتد من أي لون أزرق
انا اتحدث مع عينيك عن تلك القصائد و الأبيات الشعرية الزرقاء
البحار المتروكة
Thanks! ❤ | ||
thanked 2 times |
Thanks Details:
User | Time ago |
---|---|
Ahmadreza Davoudi | 2 years 4 months |
art_mhz2003 | 2 years 5 months |
-ˋˏ ༻❁༺ ˎˊ༻❁༺
Press "Thanks" Button
If You Liked
The Translation
-ˋˏ ༻❁༺ ˎˊ--ˋ༻❁༺
Submitted by MJ-Q8 on 2021-10-26
✕
Comments
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
About translator
Name: MJ-Q8
Role: Guru
Contributions: 1661 translations, 374 transliterations, 2365 songs, 27 collections, 14115 thanks received, 390 translation requests fulfilled for 164 members, 82 transcription requests fulfilled, added 5 idioms, explained 28 idioms, left 3081 comments
Languages: native Arabic, fluent Arabic (other varieties), English, advanced Bulgarian, Persian, Romanian, Spanish, intermediate French, Greek, Hindi, Turkish, beginner French, Greek, Hindi
Lyrics by: Ardalān Sarfarāz
Composed by: Farid Zolānd
Arranged by: Manoochehr Cheshmāzar
ترانه: اردلان سرفراز
آهنگ: فرید زلاند
تنظیم: منوچهر چشمآذر