Advertisements

Acerca da poesia portuguesa contemporânea (French translation)

  • Artist: João Luís Barreto Guimarães
  • Song: Acerca da poesia portuguesa contemporânea 2 translations
  • Translations: French, Italian
Portuguese

Acerca da poesia portuguesa contemporânea

A beleza
desperdiçada quando os museus estão fechados –
à noite
não há olhares percorrendo os corredores
nada mais resta às meninas
(na solidão das molduras) do
que acirrar-se
entre si. E como sabem ser cruéis (as
novas zoando as velhas
as magras zoando as fartas) umas
e outras
rendidas às mulheres (?!) nas telas
abstractas. Ávidas de atenção
vão dirimindo vaidades compondo-se
de hora a hora
(na ilusão das molduras) para disputar
a atenção néscia do
guarda de turno.
 
Submitted by Manuela ColomboManuela Colombo on Mon, 26/08/2019 - 19:22
French translationFrench
Align paragraphs
A A

À propos de la poésie portugaise contemporaine

La beauté
se gaspille quand les musées sont fermés –
la nuit
il n'y a pas d'yeux parcourant les galeries
il ne reste plus aux ménines
(dans la solitude de leur dorure) que
de s'exciter
entre elles. Et si les unes savent être cruels (les
jeunes se moquant des vieilles
les maigres se moquant des replètes)
les autres
abdiquent leur féminité (?!) sur des toiles
abstraites. Désireuses d'attirer l'attention
elles débattent des vanités se pomponnant
d'heure en heure
(dans l'illusion de leurs dorures) pour attirer
l'inepte attention du
gardien de service.
 
Tous droits réservés © Christian Guernes (pour les traductions en français, sauf indication contraire ; lien vers le source, indication du commentaire,etc.)
Submitted by GuernesGuernes on Tue, 27/08/2019 - 08:14
More translations of "Acerca da poesia ..."
French Guernes
João Luís Barreto Guimarães: Top 3
Comments
Advertisements
Read about music throughout history