Gigi Marga - Ada Kaleh (Turkish translation)

Romanian

Ada Kaleh

De veacuri, Dunărea de-argint
se despletește, povestind
de preafrumoasa Ayşe
din insula Ada Kaleh.
 
Șoptea povestea c-a-ndrăgit
pe Dragomir, luntraș vestit,
și în fermecatul serii ceas
ei doi cântau cu dulce glas:
 
        Ada Kaleh, Ada Kaleh,
        pe-al tău pământ vrăjit,
        ce minunat a-nflorit
        iubirea, floare de cais.
        Ada Kaleh, Ada Kaleh,
        tu crești iubirea mea din vis.
 
În calea primei lor iubiri
crescut-au grele-mpotriviri,
spuneau ai ei: să-i despărțim;
spuneau ai lui: e neam străin.
 
Dar nu, ei nu s-au despărțit,
pe veci în valuri s-au unit,
și în fermecatul serii ceas
adâncul parcă prinde glas:
 
        Ada Kaleh, Ada Kaleh,
        pe-al tău pământ vrăjit,
        ce minunat a-nflorit
        iubirea, floare de cais.
        Ada Kaleh, Ada Kaleh,
        tu crești iubirea mea din vis.
 
Iar anii peste ani au nins
și noi iubiri azi s-au aprins,
alt Dragomir și-o Ayşe
fac nuntă în Ada Kaleh.
Azi viețile lor și-au unit
urmașii celor ce-au pierit
și în fermecatul serii ceas
răsună dulce al lor glas:
 
        Ada Kaleh, Ada Kaleh,
        pe-al tău pământ vrăjit,
        ce minunat a-nflorit
        iubirea, floare de cais.
        Ada Kaleh, Ada Kaleh,
        tu crești iubirea mea din vis.
 
Ada Kaleh…
 
Submitted by Valeriu Raut on Thu, 10/12/2015 - 22:08
Last edited by Valeriu Raut on Tue, 17/04/2018 - 04:34
Submitter's comments:

Compozitor Ion Vasilescu.

Align paragraphs
Turkish translation

Ada Kale

Yüzyıllardır akar durur Gümüş Tuna,
Anlatarak Ada Kaleli
Güzel Ayşe’nin hikayelerini
 
Efsane anlatır ki
Sevmiştir yaşlı sandalcı Dragomir’i
Ve akşamın o harikulade saatinde
Ahenkle şarkı söylediler
 
Ada Kale Ada Kale,
Sihirli toprağında
Öyle müthiş büyüdü ki
Aşk ve şeftali çiçeği
Ada Kale Ada Kale
Büyü benim güzel sevdiğim
 
İlk aşklarının yolunda
Çeşitli engellerle karşılaştılar
“Hadi ayıralım onları!” dedi insanlar
“Bu farklı bir milletten!” dedi insanlar
 
Ama hayır, ayrı düşmediler
Asırlar boyunca
Bir araya geldiler dalgaların içinde
Ve akşamın o büyülü saatinde
Derin bir ses şarkı söylüyor gibiydi:
 
Ada Kale Ada Kale
Sihirli toprağında
Öyle müthiş büyüdü ki
Aşk ve şeftali çiçeği
Büyü, benim güzel sevdiğim
 
Ve yıllar geldigeçti
Yeni sevdalar başlıyordu
Başka Dragomir ve Ayşe
Evleniyordu Ada Kale’de
Bugün, hayatları birleşti bir kez daha
Ölmüş olanların takipçileri sayesinde
Ve akşamın o büyülü saatinde
Sesleri ahenkle yankılanıyordu
 
Ada Kale Ada Kale,
Sihirli toprağında
Öyle müthiş büyüdü ki
Aşk ve şeftali çiçeği
Ada Kale Ada Kale
Büyü benim güzel sevdiğim.
 
Submitted by cakarkaan on Sat, 30/06/2018 - 19:47
Added in reply to request by Valeriu Raut
More translations of "Ada Kaleh"
Turkishcakarkaan
See also
Comments