Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!
  • Trilussa

    Adamo e la pecora → French translation

Share
Font size
Original lyrics
Swap languages

Adamo e la pecora

Adamo, che fu er primo propotente,
disse a la Pecorella: — Me darai
la lana bianca e morbida che fai
perché la lana serve tutta a me.
Bisogna che me vesta… Dico bene? —
La Pecorella je rispose: — Bee… —
 
E l’Omo se vestì. Doppo tre mesi
la Pecorella partorì tre agnelli.
Adamo je se prese puro quelli
e je tajò la gola a tutt’e tre.
— Questi qui me li magno… Faccio bene? —
La Pecorella je rispose: — Bee… —
 
La bestia s’invecchiò. Doppo quattr’anni
rimase senza latte e senza lana.
Allora Adamo disse: — In settimana
bisognerà che scanni pur’a te;
oramai t’ho sfruttata… Faccio bene? —
La Pecorella je rispose: — Bee…
 
— Brava! — je strillò l’Omo — Tu sei nata
cór sentimento de la disciplina:
come tutta la massa pecorina
conoschi er tu’ dovere e dichi: bee…
Ma se per caso nun t’annasse bene,
eh, allora, fija, poveretta te!
 
Translation

Adam et la brebis

Adam, qui fut le premier exploiteur,
dit à Brebis : — Tu me donneras
la laine blanche et douce que tu fais
parce que j’ai besoin de toute la laine.
Je dois m’habiller... pas vrai ? —
Brebis lui répondit : — Bêê*... —
 
Et l’Homme s’est habillé. Trois mois plus tard
la brebis donna naissance à trois agneaux.
Adam prit ceux-là aussi
et a tranché la gorge des trois.
— Ceux-là, je me les mange... J'ai raison ? —
Brebis lui répondit : — Bêê... —
 
La bête vieillit. Quatre ans plus tard
plus de lait et plus de laine.
Alors Adam dit : — Cette semaine,
il faudra que je t’égorge aussi ;
­désormais je t'ai exploitée... J'ai raison ? —
Brebis lui répondit : — Bêê... —
 
— Bravo !, a crié l’Homme, Tu es née
avec le sens de discipline :
comme toute la masse moutonnière
tu connais ton devoir et tu dis, bêê...
Mais si des fois tu n’es pas d’accord,
Eh bien, ma fille, pauvre de toi ! —
 
Comments