Advertisements

Adie - Paraluman

Filipino/Tagalog
Filipino/Tagalog
A A

Paraluman

Sa unang tingin, agad na nahumaling
Sa nagniningning mong mga mata
Ika'y isang bituin na nagmula sa langit
 
Hindi ko mawari ang taglay mong tinatangi
Sadya namang nakakabighani
'Di maipaliwanag ang nararamdaman (Ooh)
 
Namumukadkad ang aking ligaya
Sa tuwing ika'y papalapit na
Hawakan mo ang aking kamay
 
Oh, Paraluman
Ika'y akin nang dadalhin sa
'Di mo inaasahang paraiso (Hoo-hoo)
Palagi kitang aawitan ng Kundiman
'Di magsasawa, 'di ka pababayaan
Isasayaw kita hanggang sa walang hanggan (Hoo-hoo, hoo-hoo)
 
Mga gunita na laging naiisip (naiisip)
Sumisilip (sumisilip) ang itinakda ng mahiwaga
Liwanag na dulot mo
Nagbigay sinag sa madilim kong mundo (Ooh-ooh-oh)
Ibang-iba ako kapag ikaw na ang kapiling
Sumisiping ang buwan at mga bituin
Na para bang sumasang-ayon sa atin ang kalawakan (Kalawakan)
 
Namumukadkad ang aking ligaya
Sa tuwing ika'y papalapit na
Hawakan mo ang aking kamay (Hoo-hoo)
 
Oh, Paraluman
Ika'y akin nang dadalhin sa
'Di mo inaasahang paraiso (paraiso, hoo-hoo)
Palagi kitang aawitan ng Kundiman
'Di magsasawa, 'di ka pababayaan
Isasayaw kita hanggang sa walang hanggan (Hoo-hoo, hoo-hoo)
 
Para-pa-pa-para-Paraluman (Hoo-hoo, hoo-hoo)
Para-pa-pa-para-Paraluman (Hoo-hoo, hoo-hoo)
Para-pa-pa-para-Paraluman (Hoo-hoo, hoo-hoo)
Para-pa-pa-para-Paraluman (Hoo-hoo, hoo-hoo)
Para-pa-pa-para-Paraluman (Hoo-hoo, hoo-hoo)
Para-pa-pa-para-Paraluman (Hoo-hoo, hoo-hoo)
Para-pa-pa-para-Paraluman (Hoo-hoo, hoo-hoo)
 
Himig ng tadhana (Ah, ah)
Sa atin ay tumutugma na (Tumutugma na)
Himig ng tadhana (Ah, ah)
Sa atin ay tumutugma na (Tumutugma na)
Himig ng tadhana (Ah, ah)
Sa atin ay tumutugma na (Ooh-ooh-ooh, hoo-hoo, hoo)
 
Oh, Paraluman
Ika'y akin nang dadalhin sa
'Di mo inaasahang paraiso
Palagi kitang aawitan ng Kundiman
'Di magsasawa, 'di ka pababayaan
Isasayaw kita, mamahalin kita
Hanggang sa walang hanggan (Hoo-hoo, hoo-hoo)
 
  • Paraluman:

    The muse here means a woman who inspires you artistically. Paraluman was a favorite word of Filipino poets in the early 19th century. In 2015, the Philippine government’s institute in charge of the national language opted to define paralúman as ang pinakamaganda sa lahat (the most beautiful of all), distinguishing it from the word pintakasi (a saint that is worshipped).

    Maparaluman = magandang-maganda

Thanks!
Submitted by TaeyangTaeyang on Wed, 09/06/2021 - 16:17

 

Translations of "Paraluman"
Comments
Read about music throughout history