Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!
  • Hüseyin Nihal Atsız

    Adsız → English translation

Share
Font size
Original lyrics
Swap languages

Adsız

Ey gözlerinin rengi,bütün ruhumu sarsın
Kalbimde bugün açtı siyah renkli çiçekler
Bir gün beni rüzgarlara kalbinle sorarsan
''Can verdi senin ruhuna çoktaan''diyecekler!
 
Taa kalbe giren gözlerinin şulelerinden
Gel sevgili gel,sen bana bir semli kadeh sun
Hiç titrememiş kalbimi tiretti yerinden
Oynattı evet,sendeki baş döndüren efsun.
 
Ey gözleri hançer gibi keskin,dişi kaplan
İster bana aşkın bütün alamını çektir
İster beni öldürmek için sineme saplan
Ölsem bile aşkım seni takib edecektir...
 
Translation

Nameless

The color of your eyes’ may embrace my whole soul
Today is the day when black flowers bloomed in the heart of mine
If you ask for me from winds cordially
They shall say “He already is passed away for your soul”
 
From the sparks of your eyes going into hearts
Come my love, come and serve me a poisined drink
It spirited up my heart which had never been spirited before
Yes it did, the charm of yours which casts a spell on me
 
Oh the hard woman whose eyes looks strongly
You may either make me suffer from love
Or stab me in the heart of mine to make my end come
Even if I die my love for you will continue to exist
 
Hüseyin Nihal Atsız: Top 3
Comments