Marc Anthony - Aguanile (English translation)
English translation
Aguanile
Aguanile ... Aguanile
Holy God, Holy Mighty, Holy Immortal
Aguanile, Aguanile, Mai Mai
Aguanile, Aguanile, Mai Mai
Aguanile Hey, Mai Mai Aguanile
Aguanile, Aguanile, Mai Mai
Aguanile, Aguanile, Mai Mai
Hey Kyrie eleison Christe eleison do not get into me monkey
That i also now that
Aguanile, Aguanile, Mai Mai
Aguanile, Aguanile, Mai Mai
Hey everybody preys and preys
so that the war ends
that will never end, it would be weird if it did
Aguanile, Aguanile, Mai Mai
Aguanile, Aguanile, Mai Mai
Ay umaculli drums, umaculla drums
Move to the sides everybody
that te earth is going to shake
Aguanile, Aguanile, Mai Mai
Aguanile, Aguanile, Mai Mai
that abonbon chele abonbonchacha
I bring to spray the girls
Oh that the three nails of the cross
Go ahead of me '
that they talk to him and answer
oh god criticize me
I have aguanile mai mai
Aguanile, Aguanile, Mai Mai
Aguanile, Aguanile, Mai Mai
A Jew that in a horse scremed without mercy
jesus crucified and killed by a betrayal
Aguanile, Aguanile, Mai Mai
Aguanile, Aguanile, Mai Mai
eh abongonchele abongochacha
Aguanile bless the girls
Aguanile, Aguanile, Mai Mai
Aguanile, Aguanile, Mai Mai
Aguanile oh, give me water Aguanile
I'm dry and i wanna drink
quintero attacks!
Aguanile, Aguanile, Mai Mai
Aguanile, Aguanile, Mai Mai
Aguanile, Aguanile, Mai Mai
Aguanile, Aguanile, Mai Mai
Aguanile, Aguanile, Mai Mai
Marc Anthony: Top 3
1. | Vivir mi vida![]() |
2. | Valio la pena![]() |
3. | My baby you![]() |
See also
Spanish → English: All Translations
Comments

Este texto esta escrito correctamente ("kyrie eleison christe eleison"), y significa en Griego común "querido Señor (Dios) ten piedad, Jesucristo ten piedad" (Un dialecto de Grecia durante los años de Jesucristo)

Este texto esta escrito correctamente ("kyrie eleison christe eleison"), y significa en Griego común "querido Señor (Dios) ten piedad, Jesucristo ten piedad" (Un dialecto de Grecia durante los años de Jesucristo)

Este texto esta escrito correctamente ("kyrie eleison christe eleison"), y significa en Griego común "querido Señor (Dios) ten piedad, Jesucristo ten piedad" (Un dialecto de Grecia durante los años de Jesucristo)
Hey Kyrie eleison Christe eleison do not get into me monkey???? Español es su idioma nativo?! Perdoname,no quiero ser grosera, pero..Cómo puedes escribir esas tonterías?
En primer lugar, este texto no está escrito correctamente.
-Eh kyrie eleison christe eleison no te metas a mi moña....