Sezen Aksu - Ah İstanbul (English translation)

Turkish

Ah İstanbul

Uzanıp Kanlıca'nın orta yerinde bir taşa,
Gözümün yaşını yüzdürürüm hisara doğru.
Yapacak hiç birşey yok gitmek istedi gitti,
Hem anlıyorum hem çok acı tek taraflı bitti.
 
Bi lodos lazım şimdi bana bi kürek bi kayık,
Zulada birkaç şişe yakut yer-gök kırmızı.
 
Söverim gelmişine geçmişine ayıpsa ayıp.
 
Düşer üstüme akşamdan kalma sabah yıldızı.
 
Ah İstanbul İstanbul olalı,
Hiç görmedi böyle keder.
Geberiyorum aşkından,
Kalmadı bende gururdan eser.
 
Ne acı ne acı insan insan kendine ne kadar yenik.
 
Bulunmadı ihanetin ilacı yürek koca bi kara delik.
 
Yapacak hiç bişey yok gönül bu sevdi,
Yeni bir ten yeni bir heyecan bilirim üstelik.
 
Submitted by Happy girl on Sat, 10/02/2018 - 11:32
Align paragraphs
English translation

O Istanbul

When I lie down in some central spot of Kanlica
I let the tear of my eye swim towards the fort
There is nothing to do, he wanted to leave and left
I as well understand it as it ended very painfully onesided
 
I need this south wind now, a paddle and a boat
A couple of bottles at a hidden place, floor ruby and heaven red
 
I will curse your history, if it's unmannerly so be it
 
The morning star that's left over from the evening falls on me
 
Oh Istanbul since you are Istanbul
There has never been seen such sorrow
I am dying of my passion to you
I have not a trace of pride left anymore
 
How sad how sad, mankind is so defeated to himself
 
The medicine for betrayal hasn't been invented yet, the heart is a great black hole
 
There is nothing to do, that's heart it loved
I do know a new skin and a new excitement by the way
 
Submitted by Guest on Tue, 13/03/2018 - 15:46
Added in reply to request by Radu Robert
Author's comments:

Kanlica is a district in Istanbul

More translations of "Ah İstanbul"
EnglishGuest
Idioms from "Ah İstanbul"
See also
Comments
Radu Robert    Tue, 13/03/2018 - 17:30

OOMGGGGG!! Thank you dear friend , i love the poetic vibe in which you translate ... and i love this song , shivers from it ...
I would've bring down all the stars for this translation if i could've vote it ...but i say you a big thank you and congrats!

Nej Cirt    Tue, 13/03/2018 - 17:28

Thank you very much for your feedback I really appreciate it, both the song and the singer are legends of turkish Music
Happy to help Regular smile